Top Authors

Participating as jurors for the video section, it was again to notice the remarkable pluralistic comprehension of the field. Receiving the wide-ranging spectrum of video works — from recorded performances and music clips via documentaries and animations through to videos with classic as well as experimental artistic character — we followed the idea to create pars pro toto selection, pursuing the aim not just to show the character of such event, but to shape as well the extreme varied interests of using video as an art media.

In the awareness of such a pluralistic character as well as regarding the development of arts, which is actually not at all linear these days, our selection criteria tried to catch the moment of contemporariness and especially inventiveness. It is to notice that the most intriguing challenge for artistic positions and statements of video works is still the reflection of social realities, critical or meditative, where the usage of the video as a medium still offers numerous not yet seen possibilities.

We hope that our work will give positive impulses to artists of further generations of the Prize and of course give the wings to the selected artists to become visible players of the international art system, if not yet. Reflection of Social Realities The analysis of about paintings represent an extraordinary opportunity for an exploration of supposed artistic talents to the art feat. Without the mediation of critics or galleries, the submissions to the Arte Laguna Prize pose in front of the instance of the art piece, of the impossibility of a discursive filters, of the strength and immediacy of the image as self-sufficient that demands attention as offers itself as persuasive.

The jury knows that he can not avoid the misunderstanding of what is a fragment of the huge work that individual works are here only to evoke. Moreover - and even more with a concise and decisive attitude con-fuse all the participants in a symptomatology of the taste. Here, however, opens the unexpected side of the critics because the amount of proposals reveals a kind of common sense for art: It will triumph the exception, it will be awarded the art work able to make a difference, but it is common sense of art that will stand out, with its democratic right to the presence and with the legitimacy of expectations with fundamental rights.

The thousand faces of photography Once upon the time there was an artist but his activities had nothing to do with creating objects commonly defined art. For some people he was a photographer, for others a conceptualist, others defined he as a formalist, but none of these definition was correct and finally I do not think that he would lend himself to being labeled in any way. His way of working was too particular, too personal for being associated with any medium or discipline. It came to his mind some ideas, he worked in some projects and it came up concrete results that could be exhibited in galleries, but this activity is not properly born from his desire to make art but rather for satisfying his obsessions.

Some years ago Paul Auster described the figure of the artist-photographer more or less in this way. The vision of the many images for the Arte Laguna Prize, offered to the jury a complete picture of the different approaches to the photographic medium, from the reportage to the staged photography, from the use of the archive image to the digital elaboration.

Some have privileged a surreal vision, pushing on the kitsch feature, others have taken the realism road, others choose a conceptualism updated to latest artistic research. All of them have been drawn from life. Dalla parte della giuria: Ecco la grande sfida del video artista del presente: Questo contesto magmatico e inafferrabile rende il lavoro del giurato altrettanto complesso. Tra le centinaia di opere che ci siamo trovati a visionare non ravvisiamo nessuna costante, nessun filo conduttore, nessun movimento: Un panorama dunque fin dalle selezioni iniziali estremamente eterogeneo che, riconfermandosi mano a mano che si procedeva nelle selezioni, ha portato ad un equilibrio finale tra scultura e opere installative e, su un altro piano, tra arte italiana e prospettive internazionali.

Un premio ancora giovane che al resoconto dei fatti conferma quello mi era parso di intuire al momento del mio coinvolgimento: I appreciated the professionalism of the organizers, the attention to the management of materials to examine and carefulness of publications that proved the previous editions. For what concerns the artists that participated in the sculpture section, the high number of applications sent lead to a large variety of languages and forms of expression.

A range of proposals from which the jury, after a constructive and dialectic dialogue, has selected the group of artists who will participate in the final exhibition, from which it will be decided the winner of the Arte Laguna Prize The meeting of jury take place with harmony and serenity, with a continuous and fruitful exchange of point of views among the jurors, who have agreed the final choice by a unanimous decision. For the future I hope for a restriction of the number of selected for final review and for a closer collaboration with the Italian museum institutions which could provided to the prize a greater authoritativeness in a sensitive field as contemporary art.

I take this opportunity to thank Arte Laguna for giving me the chance to participate in the prize. It is easy to be seduced by the immediacy of language, by the accessibility of the tools, by the endless possibilities of transmitting and sharing. On the other hand, it is inevitable to face with the historical identity of the art video, with its radical background, his vocation as an alternative and very different reality, within the vast ecosystem of moving images cinema , television, video-clip.

But it is still possible to play this role today? Here you are the great challenge of video artist of the present: This chaotic and elusive context makes the job of the jury as much as complex. An art that struggle for surviving. So far away, so close. A snapshot on contemporary art The work of the jury at this Arte Laguna Prize edition allowed me to verify and confirm, once again, some driving contemporary art trends in the field of sculpture and installation.

The strong international feature of this prize, even better than my optimistic expectations, has been a real snapshot of the art today in all its aspects, highlighting special features and formal research, generational settings and geographical attitudes. Therefore a prize where you can recognize faithfully the key elements of a willingness, for example, of South American artists to a very material approach; or the proverbial, clear and formal rigor of the Far East; the attitude to the still strong and dramatic tones of artists from the ex-communist Eastern Europe; or the minimalism of northern Europe; or the perpetual oscillate between a conceptual and an aesthetic appreciation of Italian artists.

A landscape that since the initial selections was extremely heterogeneous that, reconfirming as we proceeded in the selections,it led to a final equilibrium between sculpture and installation works and, on another level, between Italian art and international perspectives. A still young prize which with it results confirms what I seemed to guess at the first time of my participation: Giornalista, curatore indipendente, insegnante di pianoforte.

Giornalista e direttrice responsabile del portale Teknemedia. Autore di numerose pubblicazioni e cataloghi, collabora con testate giornalistiche di settore e non. He is a journalist, independent curator and teacher of piano. Also he is the curator of the fourth edition of the festival, Tina B in Prague. She has been working at the Teknemedia. He works on the contemporary aspect of culture as curator and cultural planner. He is author of numerous publications and catalogs, working with general and specialized newspapers.

He is columnist for Nordest Europa and Exibart. He is director and founder of the Fuoribiennale and Innov e tion Valley, the first Italian network of creative companies. Giornalista, lavora al Sole 24 Ore dal Con Mursia ha pubblicato Il dito sulla piaga. Togliatti e il Pci nella rottura fra Stalin e Tito, She is a journalist and she has been working at the Sole 24 Ore since She has taught Art and Technology at the Bocconi University of Milan Cleacc - Bachelor of economics for the arts, culture and communication.

She is currently president of ActionAid Italy. She is professor of history of contemporary art at the Fine Art Academy in Venice, she is also an expert of iconography and semiotics of art. With Mursia he has published Il dito sulla piaga. In September he released his first novel, Cenere, with the same publishing house. Siamo lusingati di essere parte di questo vivace scambio artistico e interpersonale. Abbiamo conosciuto il Premio Arte Laguna grazie a Guido Airoldi, nostro artista che fu finalista nella scorsa edizione e vinse anche dei premi.

We are very grateful to be part of this vivid artistic and interpersonal exchange. We know the Arte Laguna Prize thanks to Guido Airoldi, our artist that he was a finalist in last edition and also he won some prizes. Visiting the exhibition in the Arsenale, we immediately knew we wanted to participate in this project. Find and develop new talents is part of our work. Spacing from figurative-imaginative art to illustration, from deviant art to pop-surrealism, with a special touch of dark humor, Cell63 is an art gallery promoting exciting and imaginative Emerging Talents of the international art circuit, perfect site for hosting the solo exhibition of one the talented artists selected by the well renown competion Premio Arte Laguna.

I consider the Laguna Prize a stimulating opportunity for further developments offered to artists and I consider the organization very efficient. An event that makes known the work of artists and gallery owners, thanks to prizes and selections it gives the opportunity to increase their artistic experiences. It collaborate with the Arte Laguna Prize as a worthwhile tool for the support and promotion of Italian and international art. Its increasing initiatives including this one, to exhibit the finalists in the various galleries, represent an important platform of comparison between the artists and the art market.

We decided to participate in the competition with both venues for the quality of the organization, the jury and the proposals. We believe that a contemporary art gallery should pay attention to young artists and that the opportunity to host a personal exhibition of one of the finalists is a great way to discover new ones. I have always worked to promote young artists, often at their debut; it is in this sense that I consider the Arte Laguna Prize as an excellent initiative for the arts; it is a prize wellstructured and organized.

The adhesion of Fabbrica Eos is because I strongly believe in the opportunities that arises from the encounter. The Fu Xin Gallery is a new significant voice in the large chorus of galleries active in the Shanghai and international art scene, pays special attention to women artists and is a meeting point for Chinese and Western intellectuals.

When we were invited to participate at Premio Arte Laguna, we were honored and we accepted because we see the opportunity in this collaboration in two ways, first to support the young talents at the photographic field and second in this international exchange of the art which enriches our work. Through our activities we promote ideas, arts and culture, with a focus on the work of young artists working in Venice and the Adriatic basin. The Galleria Bianconi, that from many years is doing a selective work within the second half of the XX century, with the opening of new venue it founded the b.

I think that Arte Laguna Prize has achieved the deserved success thanks to the passion for the art shown in last years and the constant commitment of all those who have collaborated to this realization. Arte Laguna is doing everything of it. The Prize Arte Laguna is currently one of the most interesting contests ables to select young artists of the national and international scene. The multiplicity and the International offer in all disciplines are fundamental to this prize. The artists chosen by a jury of experts ensures the high quality of the selection.

From here the validity and the pleasure of being the award for the favorite artist. Sono entusiasta di collaborare col Premio Arte Laguna sia come gallerista specializzata in giovani artisti che come veneziana adottiva. I am excited to collaborate with the Arte Laguna Prize and as a gallery owner specializing in young artists and as Venice foster daughter. For many years my family has owned an apartment in the Salute area for me it is as a second home. The evocative location of the Nappe of the Arsenale adds a special flavor to the initiative that offers an international stage to those talents who often struggle to be known even if they are deserving form a quality perspective.

Fiorella Pieri Gallery is a benchmark for contemporary art in the heart of Cesena: Gagliardi Gallery in its twenty years of experience, has always searched for reliable partners in order to share with them good organizational criterias, continuity of the promotion and responsibility of judgment. We consider Premio Arte Laguna a rare and perfect synthesis of the expression of an international prize in the sign of quality and professionalism.

To build a virtuous circuit of Italian and foreigner galleries selected by Laguna Art Prize is a useful idea of national and international involvement and contamination the gives to our art space the chance of visibility and to meet new gifted artists. For a gallery that always presents proposals and opportunities to meet new artists, the participation in the Arte Laguna Prize since the beginning was a gamble on the future of a courageous and wider idea. We are proud of the appreciation we have received from the artists that we awarded and with whom we are still working today with.

I think the Arte Laguna Prize is an excellent opportunity to know more about contemporary artists of quality from around the world.

See a Problem?

Leo Galleries nasce a Monza nel marzo del Leo Galleries started in Monza in March It is mainly concerned with experimenting and promoting young art through exhibitions in their Monza and Lugano spaces and with prestigious events in some public places. It collaborates with national and international institutions for organizing cultural exchanges through residencies for young artists. Il supports the art that arises as a means of comparing the social and cultural awareness. It is an instrument of defense and offense against the enemy.

The Arte Laguna Prize has become an important event for the young Italian art and a great stage and test that gives the opportunity for the artists to propose themselves and get in touch with galleries. Il Premio Arte Laguna incarna alla perfezione la ricerca artistica che io stessa, attraverso la mia galleria, perseguo da molti anni. Also we appreciate the interest and the attention that the prize give to emerging artists, as well as for years our gallery aims to do. The Arte Laguna Prize is an important platform to give birth to new young contemporary art, because it gathers in the same contest new realities and established art scene of today.

The contribution of our gallery is directed mainly to enhance and develop the talents of young artists. The Arte Laguna Prize represents to perfection the artistic research that, through my gallery, I pursue for many years. Contemporary art has to be done by young people and this Prize allows the institutional art channels to interact directly with some of the most innovative Italian artists. Grazie a Igor Zanti per avermi proposto questa collaborazione. Spazio Thetis supports all those who are dealing seriously with contemporary art in Venice.

It is for this reason that we welcome one of the finalists of the Arte Laguna Prize, continuing a collaboration begun last year through the site-specific installation of Francesca Pasquali. I think a community should support their artists, especially if they are young; leave to future generations a real heritage, dreams of value and a constructive example, is a mission to which each cultural operator should join.

Italian language

It is a great honour for me to participate in the Arte Laguna Prize. Since I am part of a joung gallery, I think it is fundamental to represent new artists and to work together in such an important initiative. I thank Igor Zanti for proposing me this collaboration. Il Premio Arte Laguna sviluppa un progetto annuale e coinvolge il pubblico in proposte stimolanti e artisticamente rappresentative della nostra epoca.

The Promenade Gallery has chosen to collaborate because it has noted the reliability and the constant work of the Organizazion. The venue in Albania is available to host art-works of one of the artists. The collaboration between the selected international operators in this field is vital for artists, for galleries and for supporting the contemporary art.

The Arte Laguna Prize develops an annual project, involving the public in stimulating proposals and artistically representative of our era. I think the synergies are crucial in this bizarre world of contemporary art and this is why I am happy to share this experience, opening the doors of my gallery. Io ammiro corraggio e iniziative, di conseguenza non ho avuto nessun dubbio quando le organizzatrici mi hanno chiesto di partecipare a questa edizione con il Festival TinB, mi sono sentita a casa….

The intent is to create a platform for exchanges and relationships. This partnership will extend to the next editions of OPEN International Exhibition of Sculptures and Installations and the Arte Laguna Prize, two international platforms for giving space to new talents in contemporary art. I followed Arte Laguna for several years with curiosity and admiration. I am convinced that for creating a Prize Arte Laguna in Venice where there is the Important Biennale of art you should prove a great courage.

Bestselling Series

I admire the courage and the initiative and so I had no doubt when it was asked me to become a juror, immediately I felt at home In order to offer ever more opportunities for artists, the Organization of Arte Laguna Prize wanted to create, for his fifth edition, four Art Residences, in collaboration with four lively Institutions in the artistic reality, as concrete opportunities for professional development of artists careers.

From our point of view, what gives a special value to Arte Laguna Prize, is the fact that it is open to artists of any age, form of art and from all over the world along with its connection, through exhibition prizes and art residencies, with important realities of different nature.

A network of relations that, from the prestigious venue of the Arsenale, extendes ideally to national and international interesting and important contexts. All this, and our feeling of shearing the adventure and the enthusiasm of the Prize organizers, is the fundamental aspect that has given us the will to develop a collaboration for the project Artist in Residence. Nowadays, the school encloses both the past and the future of the art of glass. Here is a wise combination of purposes. There is a strong will to stress the indissoluble link between the multiple facets of the glass art scenario - and their ties with the modern world of the design, culture and art - and, at the same time, the necessity of preserving a secular tradition and the technical capabilities proper of an island such as Murano.

In Brasile da 20 anni e oggi ricca di esperienze e incontri importanti, Reil vanta consolidati legami col tessuto socio- economico di questo grande Paese.


  • Come, reza, ama (Spanish Edition).
  • Nature Wars: The Incredible Story of How Wildlife Comebacks Turned Backyards into Battlegrounds.
  • The Sixth Commandment (The Commandment Series)!

The Arte Laguna Prize has become an important platform for contemporary art. It is thanks to the support of international partners based all over the world as the Arte Laguna that Art Stays is now the key point of international and intercultural exchange of ideas, thoughts and artistic processes. Created in in memory of the founder of Fashion Box-Replay, the Fondazione Claudio Buziol opened its Venice headquarters in , quickly becoming an important meeting point for young artists.

The Foundation is active in the organisation of exhibitions, events and lectures, in collaboration with other national and international institutions and supporting personal artistic projects and researches. In this context, the partnership with Premio Internazionale Arte Laguna represents the will to renovate the attention towards emerging talents, trying to trace an interesting map of contemporary art. In Brazil since the s, Reil is today privileged with the many connections and business relations established over the many years of hard work in this great Country.

Brazil has now come onto the world limelight and is growing tremendously fast. Nevertheless, in the Brazilian government strategic marketing plan for the period we read that at the centre of this extraordinary growth there are the environment, the traditions, the Country history and therefore the people and their aspiration to have a good life quality. Reil works with the constant aim of maintaining harmony between development and nature: We very much thank Arte Laguna for having given us the opportunity to contribute to this exciting process.

Tutti noi, a qualsiasi livello socioculturale, abbiamo una forma di comunicazione prediletta: Proprio come dei bulimici ci abbuffiamo di immagini, di informazioni, di spunti, per poi rimetterli senza averne recepito nessun nutrimento. Sometimes, not often, but just sometimes I wonder why so many artists choose to enroll in an art prize.

Perhaps it is a question that I should do as one of the creators and the curator of the International Arte Laguna Prize, but without false hypocrisies, I confess that year after year I am surprised for the growing numbers of people who set their hopes, expectations, and energies in an art prize.

Marshmello ft. Bastille - Happier (Official Music Video)

From my point of view the prize, and in particular the selection of the works, it is an opportunity that is not to be missed. When I would have another the opportunity, in only one time, to see and learn about the production of so many artists around this huge country which is called the world? Where else, as a young curator, I would have the opportunity to work closely with the excellent and renowned professionals that are members of the jury?

The Art, as I like to remind IED students, is a very specialized language, a form - perhaps the best, perhaps the most complex — of communication, but also for many people it represent a need, a necessity. I never believed, or rather, I give up to believe, during university years as an art historian, that the artists are alienated beings alternating with torment and ecstasy moments. I leave to literature and film fictions the representation of violent crypto erotic passion of Jackson Pollock during the realization of his intricate dripping, or to American interpreters of Mr.

Buonarroti to suppose Michelangelo wraths against bearded popes, or in the darkness of a stage the pleasure to assist the imaginary staging of bohemian existence in the company of green fairies with anise taste. This is not a requirement or need to make art, which I think is the true essence of the artist, but a pantomime version of operetta or, in a more contemporary way, a soap opera of being an artist.

We all, of any socio-cultural level, have a preferred communication form: This communication feature is a innate need of the human being as social animal and if was developed many different communication forms or languages where the art is one of the most complex and interesting, without any doubt.

The problem that occurs talking about art is that, as all other languages, it is necessary there should be some interlocutors. Surely, the possibility of spreading and the amount of these proposals create a situation that could be called bulimic, introducing an inevitable risk that is represented by overexposure.

In fact there are a lot of opportunities to find a work of art: The contemporary society is a bulimic society, there is a constant binge of proposals, almost without reason; it is a liquid society, as Bauman calls it, where the speed of transformation and evolution does not allow any kind of assimilation. As bulimic persons we binge with images, information, ideas, and we put them back without having implemented any nourishment.

Art is perhaps one of the realities for its complexity that is affected most of the disadvantage of being in a bulimic dimension and it do not have the necessary and proper times for being assimilated, understood, transformed. In front of the amount of proposals and their evolution speed, even the most refined and interested experts sinking in a sea which tends to down in it, through increasingly violent currents, and to make lose his reference points.

I believe, in this frenetic dimension, that art prizes can represent a craved and necessary pause and reflection moment, for who is behind a table as juror and for those who, with great difficulty, is trying to find suitable partners that will understand their work. But we are not faced with an ideal situation, we are faced with a possibility, an attempt to overcome the inevitable superficiality of the opinion that comes from the ordinary dimension of ultra-communicating and ultra-communicated.

The responsibility of the jurors is great because you have to give to every artist the possibility to use this opportunity in the best way, you have to try to get through the means at our disposal over the work and to understand the complexity of a path, richness of a research, the roots on which an act was formed. Perhaps in last years, the Arte Laguna Prize has represented an opportunity for many artists, and it has become an oasis of attention within a context where, inevitably, everything goes fast, everything becomes liquid under the baumanian perspective.

Also this edition of Arte Laguna Prize continues to be a workshop and a privileged point of view of what is the real context of contemporary art in an international level. The choices of the jury tried to be representative of the contemporary art evolution and that tried — as and where it is possible - to witness the versatility of the particular historical moment in which we live with difficulty but with great intellectual honesty and a great respect for the works that has been applied for the prize. I wish a good edition to everyone.

Centro Cultural Bancaja, Alicante Spain. Juried by Manon Sloan 3. Espacio 8 — Madrid. Finalista, Premio Celeste, Fabbrica Borroni 2. Premio Nazionale Canon Giovani Fotografi Celeste Prize International selezionato 2. Casona de Reinosa, Cantabria, Casimiro Sainz art prize, London International Creative Competition , shortlist winner 2. Estampa Gallery, Madrid, Spain. Group exhibitions curated by Professor Dr. Luis Mayo Vega, Complutense University: C, Buttrio, Udine Italy.

Vincitore del primo premio sezione pittura al Premio Arte Mondatori 2. Vincitore del Premio Celeste 3. Furthermore, the Tuscan dialect is the most conservative of all Italian dialects , radically different from the Gallo-Italian languages less than miles to the north across the La Spezia—Rimini Line. The following are some of the conservative phonological features of Italian, as compared with the common Western Romance languages French, Spanish, Portuguese , Galician , Catalan. Some of these features are also present in Romanian. Compared with most other Romance languages, Italian has a large number of inconsistent outcomes, where the same underlying sound produces different results in different words, e.

The La Spezia—Rimini Line , the most important isogloss in the entire Romance-language area, passes only about 20 miles to the north of Florence. Italian phonotactics do not usually permit verbs and polysyllabic nouns to end with consonants, excepting poetry and song, so foreign words may receive extra terminal vowel sounds. The Italian alphabet is typically considered to consist of 21 letters. The letters j, k, w, x, y are traditionally excluded, though they appear in loanwords such as jeans , whisky , taxi , xenofobo , xilofono.

Italian has geminate, or double, consonants, which are distinguished by length and intensity. Geminate plosives and affricates are realized as lengthened closures. Italian grammar is typical of the grammar of Romance languages in general. Cases exist for personal pronouns nominative , oblique , accusative , dative , but not for nouns. There are two basic classes of nouns in Italian, referred to as genders , masculine and feminine. Gender may be natural ragazzo 'boy', ragazza 'girl' or simply grammatical with no possible reference to biological gender masculine costo 'cost', feminine costa 'coast'.

Masculine nouns typically end in -o ragazzo 'boy' , with plural marked by -i ragazzi 'boys' , and feminine nouns typically end in -a , with plural marked by -e ragazza 'girl', ragazze 'girls. For a group composed of boys and girls, ragazzi is the plural, suggesting that -i is a general plural. A third category of nouns is umarked for gender, ending in -e in the singular and -i in the plural: These nouns often, but not always, denote inanimates. There are a number of nouns that have a masculine singular and a feminine plural, most commonly of the pattern m.

An instance of neuter gender also exists in pronouns of the third person singular.

Storia di Karel : Antonio Pennacchi :

Nouns, adjectives, and articles inflect for gender and number singular and plural. Like in English, common nouns are capitalized when occurring at the beginning of a sentence. Unlike English, nouns referring to languages e. Italian , speakers of languages, or inhabitants of an area e. Italians are not capitalized. There are three types of adjectives: Descriptive adjectives are the most common, and their endings change to match the number and gender of the noun they modify. Invariable adjectives are adjectives whose endings do not change. The form changing adjectives "buono good , bello beautiful , grande big , and santo saint " change in form when placed before different types of nouns.

Italian has three degrees for comparison of adjectives: The order of words in the phrase is relatively free compared to most European languages. Word order often has a lesser grammatical function in Italian than in English. Adjectives are sometimes placed before their noun and sometimes after. Subject nouns generally come before the verb. Italian is a null-subject language , so that nominative pronouns are usually absent, with subject indicated by verbal inflections e.

Noun objects normally come after the verb, as do pronoun objects after imperative verbs, infinitives and gerunds, but otherwise pronoun objects come before the verb. There are both indefinite and definite articles in Italian. There are four indefinite articles, selected by the gender of the noun they modify and by the phonological structure of the word that immediately follows the article.

The noun zio 'uncle' selects masculine singular, thus uno zio 'an uncle' or uno zio anziano 'an old uncle,' but un mio zio 'an uncle of mine'. The feminine singular indefinite articles are una , used before any consonant sound, and its abbreviated form, written un', used before vowels: There are seven forms for definite articles, both singular and plural. There are numerous contractions of prepositions with subsequent articles. There are numerous productive suffixes for diminutive , augmentative , pejorative, attenuating etc.

There are 27 pronouns, grouped in clitic and tonic pronouns. Personal pronouns are separated into three groups: Second person subject pronouns have both a polite and a familiar form. These two different types of address are very important in Italian social distinctions.


  1. Italian language - Wikipedia.
  2. The New Jim Crow.
  3. #0058 FESTIVE FANCY VINTAGE CROCHET PATTERN (Single Patterns)!
  4. Da animali a dèi. Breve storia dell'umanità : Yuval Noah Harari : .
  5. Navigation menu?
  6. Dictionnaire amoureux de Versailles (DICT AMOUREUX) (French Edition).
  7. Peptide Information 3916.
  8. All object pronouns have two forms: Unstressed object pronouns are much more frequently used, and come before the verb Lo vedo. Stressed object pronouns come after the verb, and are used when emphasis is required, for contrast, or to avoid ambiguity Vedo lui, ma non lei. Aside from personal pronouns, Italian also has demonstrative, interrogative, possessive, and relative pronouns. There are two types of demonstrative pronouns: Demonstratives in Italian are repeated before each noun, unlike in English. There are three regular sets of verbal conjugations , and various verbs are irregularly conjugated.

    Corresponding to each of the simple conjugations, there is a compound conjugation involving a simple conjugation of "to be" or "to have" followed by a past participle. This rule is not absolute, and some exceptions do exist. From Wikipedia, the free encyclopedia. For other uses, see Italiano disambiguation.

    This article is about the standardized Italian language. For other Italian languages originating or spoken in Italy, see Languages of Italy. Former official language, now secondary. This section needs additional citations for verification. Please help improve this article by adding citations to reliable sources.

    Unsourced material may be challenged and removed. October Learn how and when to remove this template message. Dante Alighieri top and Petrarch bottom were influential in establishing their Tuscan dialect as the most prominent literary language in all of Italy in the Late Middle Ages.

    Geographical distribution of Italian speakers. Part of this section is transcluded from Italian phonology. Italy portal Switzerland portal Vatican City portal Language portal. Archived from the original on 20 July Retrieved 8 December Italiano LinguaDue in Italian. Retrieved 22 January Retrieved 19 February Languages of the World, Fifteenth edition.

    Retrieved 25 April Pei suggests that this statistical method be extended not only to all other phonological but also to all morphological and syntactical, phenomena. A statistical method attempting to evaluate the evidence quantitatively was developed in order to provide not only a classification but at the same time a measure of the divergence among the languages.

    The earliest attempt was made in by Mario Pei — , who measured the divergence of seven modern Romance languages from Classical Latin, taking as his criterion the evolution of stressed vowels. Pei's results do not show the degree of contemporary divergence among the languages from each other but only the divergence of each one from Classical Latin. The Italian language today 2nd ed. Cambridge University Press, pp. Istituto della Enciclopedia italiana. Retrieved 10 October A history of Western society. Retrieved 8 July Retrieved 16 July The Impact of the Printing Press".

    The Quarterly Journal of Economics. Languages of the World, Sixteenth edition". Retrieved 15 October Languages of the World. Summer Institute of Linguistics, Academic Pub. Archived from the original PDF on 29 November Retrieved 5 January United States Bureau of the Census. Retrieved 8 August Retrieved 18 July New data and perspectives Proc. The Sounds, Forms, and Uses of Italian: An Introduction to Italian Linguistics. University of Toronto Press. Retrieved 7 August Journal of the International Phonetic Association.

    American Association of Teachers of Italian. Rogers, Derek; d'Arcangeli, Luciana Archived from the original on Oct 17, Italian language at Wikipedia's sister projects. Articles related to the Italian language. Italian language in the world. Dalmatian Castelmezzano [a] Judaeo-Italian Vastese.

    Emilian Bolognese Parmigiano Romagnol Forlivese. Fornes Friulian Ladin Cadorino Nones. Austrian German Walser Yiddish. French German Italian Romansh. Lombard Romand Sinte Swiss German. Asturian Cantabrian Extremaduran Leonese Mirandese. Central , Sardinian and Eastern. Italics indicate extinct languages Languages between parentheses are varieties of the language on their left. Retrieved from " https: Views Read Edit View history. This page was last edited on 17 December , at By using this site, you agree to the Terms of Use and Privacy Policy.