Product details

Enabled Amazon Best Sellers Rank: Share your thoughts with other customers. Write a customer review. Showing of 2 reviews. Top Reviews Most recent Top Reviews.

je ne sais quoi

There was a problem filtering reviews right now. Please try again later. Mass Market Paperback Verified Purchase. I preferred Les Ames Grises to this novel principally because I enjoy the mystery genre, and it was a truly excepional effort. This novel is compelling and hard to put down, but it is so tragic and pathetic that I was forced to set it aside several times just to give myself a bit of relief. I'm sure that the horrors of WWII have been depicted in more graphic ways somewhere, someplace, but the series of terrible events that befall the novel's characters are horrific to an extreme.

At times I felt that it would have been more tactful and more germain to the novel's tone and theme, to hold back a little. Still it is a remarkable effort and surely brings the reader into contact with the horror of war in its many destructive dimensions. It is rare to find such a Kindle Edition Verified Purchase. It is rare to find such a book painted with words.

If you like the french litterature, just read it. What a horrible thing. This is frequently used sardonically, when the ' horror ' is trivial. This general mild exclamation of shock is the archetypal French phrase, as viewed by the English. Literally, ' holy blue ', which refers to the colour associated with the Virgin Mary. A full-course meal offering a limited number of choices and served at a fixed price in a restaurant or hotel.

An art technique involving high levels of realism in order to create the illusion that the depicted objects are real rather than paintings. Literally, ' trick the eye '.

Follow the Author

In a position facing another. Literally 'face to face'. Often now used in the sense of 'in relation to'. Browse phrases beginning with:. French Phrases Here's a list of French phrases and sayings that are used in English often enough to have become part of the language. Agent provocateur ' Provocative agent ' - a spy employed to induce or incite a suspected person or group to commit an incriminating act. Aide-de-camp An officer who assists a general in his military duties. Often used with an arch or rather camp form of delivery. In English, specifically 'with cheese'.

A young foreigner, usually female, who undertakes domestic tasks in exchange for accommodation.

Customers who bought this item also bought

A thing or person found particularly unwelcome and to be avoided. It doesn't matter - often deliberately mispronounced in English as 'San fairy Ann'. An issue arousing widespread controversy or debate. An English invention, rarely used in France. A form of filmmaking that combines documentary-style techniques to tell a story. Originally a blow by which one condemned or mortally wounded is 'put out of his misery'. Figuratively, a finishing stroke, one that settles or puts an end to something.

Le rapport de Brodeck (La Bleue) (French Edition) eBook: Philippe Claudel: theranchhands.com: Kindle Store

The best of the best. Literally the cream of the cream. The feeling of having seen or experienced something before.

Customers who bought this item also bought

Literally ' already seen '. Part of a set, especially a series of rooms that adjoin each other forming a suite. It is usually used in its English translation. An irreversible action that has happened before those affected by it knew of its existence. Ever drank a little too much alcohol?

If you feel good in your skin, it means you are comfortable with your body and who you are. Elle est bien dans sa peau. Beaucoup de jeunes ne se sentent pas bien dans leur peau. This idiom means a person is extremely lazy.

La Petite Sirène - Embrasse-là

If you spend time in France, you will notice that the French spend a lot of time eating and enjoying food. You can use this idiom to gently criticize someone who drinks lots of alcohol and never knows when to stop. Pour certains jeunes, boire comme un trou est un jeu. On fait quoi ce soir? On peut aller boire un coup si tu veux.

Il fait un froid de canard ici en hiver. In the 16th century, it was common to give money to beggars by throwing it through the window. Our eyes, arms are very dear to us. Losing them would be quite a shame. So when you read that something costs an arm, it means it costs a fortune. This idiom is often used to criticize someone who earns lots of money. You use this idiom to say you have to restrict yourself and do without something you are used to.

Le pauvre, tout le monde casse du sucre sur son dos. En France, les manifestations tournent souvent au vinaigre. You use this idiom to say you are going to take a quick look at something. Plus tu en sais, moins ce sera facile de te raconter des salades. Tu ne devrais pas lui faire confiance, il raconte souvent des salades.

When you go straight to the goal, it means you are not wasting any time and go straight to the point. Tu fais le pont ce weekend? When you ask someone to take care of his onions, you actually politely or not depending on the tone ask them to stop bothering you and to mind their own business.

Then you should put spice in your life to try to make it more interesting and fun. In the Bible, Marie Madeleine was a former prostitute who begged Jesus to forgive her. But this idiom actually means that someone leaves suddenly and unexpectedly. Prends tes cliques et tes claques, je ne veux plus te voir.


  1. Reader Interactions.
  2. Buy for others.
  3. Navigation menu.
  4. The Carolina Housewife: Or, House and Home (American Antiquarian Cookbook Collection)!
  5. No customer reviews!
  6. Footer CTA!
  7. Business Management Handbook.