Magnification of the Odana or oblation of milk and rice.
Atharva Veda: Book 4: Book 4 index
A charm against fiends, human enemies, and other pests. A prayer to various deities for health, wealth, and prosperity.
A prayer to Agni, Indra, and other deities for victory and prosperity. A charm for the discomfiture and destruction of hostile priests.
- Atharva-Veda Samhita/Book IV/Hymn 4;
- tr. by Ralph T.H. Griffith.
- Atharvaveda - Wikipedia!
A prayer to Heaven and Earth for protection and assistance. A prayer to the presiding deities of the four quarters for protection. A hymn to the War-drum and various deities for victory. A prayer to various deities for protection and prosperity. A prayer to Agni and Indra for the well being of a princely patron. A prayer to Soma and other gods for help and protection. A charm to remove pustules or scrofulous swellings apachitas.
A charm to avert misfortune foreshown by the coming of a dove. A charm to avert misfortune foreshown by the coming of a dove and an owl. A prayer for protection, long life, and various blessings. A prayer for preservation from mental sin and evil promptings. A prayer for recovery and preservation of health and security. A King's charm to conciliate his discontented kinsmen. A charm to accompany the symbolical loosing of sacrificial victims. A prayer for pardon of faults and errors in sacrificing. A prayer for pardon of sin against mother, father, son, or brother.
A prayer for release from debts incurred without intention of payment. Praise of Atharvan Hymn 3: Praise of Agni as the Sun. A glorification of sacrifice Hymn 6: A prayer to Aditi for help and protection. A prayer for influence at deliberative and religious meetings. To Savitar, or Yama invested with Savitar's attributes. A prayer for freedom from sin and the overthrow of enemies. A prayer for the prosperity of a King and his kingdom. A parting traveller's address to the houses of his village.
A charm to cure pustules, sores, or scrofulous swellings apachitas. An enunciation of cosmogonical, ritual, and metrical doctrine. A glorification of the Asvins' whip and a prayer for blessings. A charm for the cure of various diseases connected with Consumption. Enunciation of mystico-theological and cosmological doctrine. A charm to secure long life, health, prosperity and fame. A charm to overthrow a rival and gain strength, dignity, long life, children, and general prosperity.
Atharvaveda Book -02
Speculations on the Supreme Being and Cosmogonical and theological subjects. A glorification of the sacred Cow as representing the radiant heavens. An accompaniment to the preparation and presentation of a Brahmaudana. A glorification of the Odana or oblation of boiled rice. A glorification of the Brahmachgri or religious student.
A prayer to all Divinities and Sanctities for deliverance from distress. A glorification of the Uchchhishta or Residue of Sacrifice. A funeral hymn, and deprecation of Agni the Consumer of corpses.
An accompaniment to the preparation and presentation of sacrificial offerings by a householder and his wife, with prayer for prosperity and happiness on earth and in heaven. The glorification of Rohita, a form of Fire and of the Sun. A glorification of Rohita. On the preparation and use of holy water, with, a prayer for purification and freedom from sin.
Atharva-Veda Samhita/Book IV
A charm to avert evil dreams, and to transfer them to an enemy. A prayer to Indra, Identified with Vishnu and the Sun, for the love of Gods, men, and beasts, general protection and prosperity, and all earthly and heavenly blessings. An accompaniment to funeral ceremonies and sacrificial offerings to ancestral spirits. A funeral hymn, composed partly of verses from the Rigveda. A prayer, accompanying sacrifice, for the attainment of a wish.
A Prayer to the Lunar Mansions and other Powers for protection and prosperity. A hymn to the Sun and various heavenly bodies for protection and prosperity. A prayer for protection from dangers in all directions. A single line giving the names of the chief Vedic metres. A prose hymn of homage to various portions of the Atharva-veda, to the Rishis, and to Brahma.
A prose hymn of homage to various portions of the Atharva-vada classed according to the number of verses which their hymns contain. A hymn accompanying investiture with an amulet of gold. A charm for the destruction of enemies, continued from A protective charm accompanying investiture with an amulet of Darbha grass. A charm to ensure general prosperity, accompanying self-investiture with an amulet of Udumbara.
A charm, with an amulet of Darbha grass, to subdue enemies and win the affection of others. A protective charm addressed to the panacea called A Jangida. A prayer for pardon of error in sacrifice, and for wisdom, strength, and life. A charm accompanying investiture with an amulet that ensures safety and victory. A hymn to Night for protection from fiends, robbers, snakes and wolves. Several hymns in the Atharvaveda such as hymn 8.
The tawny colored, and the pale, the variegated and the red, the dusky tinted, and the black — all Plants we summon hitherward. I speak to Healing Herbs spreading, and bushy, to creepers, and to those whose sheath is single, I call for thee the fibrous, and the reed like, and branching plants, dear to Vishwa Devas, powerful, giving life to men. The conquering strength, the power and might, which ye, victorious plants possess, Therewith deliver this man here from this consumption, O ye Plants: The contents of Atharvaveda have been studied to glean information about the social and cultural mores in Vedic era of India.
May she be agreeable to suitors, charming at festivals, promptly obtain happiness through a husband! As this comfortable cave, O Indra! Do thou ascend the full, inexhaustible ship of fortune; upon this bring, hither the suitor who shall be agreeable to thee! Bring hither by thy shouts, O lord of wealth, the suitor, bend his mind towards her; turn thou the attention of every agreeable suitor towards her! The Atharvaveda Samhita, as with the other Vedas, includes some hymns such as 4. How many gods and which were they, who gathered the breast, the neck bones of man? Who brought together his two arms, saying, "he must perform heroism?
Atharvaveda Book -01
Which was the god who produced his brain, his forehead, his hindhead? Whence now in man come mishap, ruin, perdition, misery? What one god set sacrifice in man here? The Atharvaveda, like other Vedic texts, states William Norman Brown , [51] goes beyond the duality of heaven and hell, and speculates on the idea of Skambha or Brahman as the all pervasive monism. Order is established out of chaos, truth is established out of untruth, by a process and universal principles that transcend good and evil. Give us agreement with our own; with strangers give us unity Do ye, O Asvins, in this place join us in sympathy and love.
May we agree in mind, agree in purpose; let us not fight against the heavenly spirit Around us rise no din of frequent slaughter, nor Indra's arrow fly, for day is present! The Atharvaveda has three primary Upanishads embedded within it. The Mundaka Upanishad , embedded inside Atharvaveda, is a poetic-style Upanishad, with 64 verses, written in the form of mantras. However, these mantras are not used in rituals, rather they are used for teaching and meditation on spiritual knowledge.
The Mundaka Upanishad contains three Mundakams parts , each with two sections. The third Mundakam continues the discussion and then asserts that the state of knowing Brahman is one of freedom, fearlessness, liberation and bliss. The Mandukya Upanishad is the shortest of all the Upanishads , found in the Atharvaveda text. The Prashna Upanishad is from the Paippalada school of Atharvavedins. The text contains six Prashna questions , and each is a chapter with a discussion of answers.
The fourth section, in contrast, contains substantial philosophy. The last two sections discuss the symbol Om and Moksha concept. The Prashna Upanishad is notable for its structure and sociological insights into the education process in ancient India. Ralph Griffith translated some chapters into English in , while Maurice Bloomfield published one of the most relied upon translations of the Shaunakiya recension of Atharvaveda in Durgamohan Bhattacharyya discovered palm leaf manuscripts of the Paippalada recension in Odisha in Kenneth Zysk states that the "magico-religious medicine had given way to a medical system based on empirical and rational ideas" in ancient India by around the start of Christian era, still the texts and people of India continued to revere the ancient Vedic texts.
Therefore, the physician who has inquired [in verse Rigveda, Samaveda, Yajurveda and Atharvaveda. The roots of Ayurveda — a traditional medical and health care practice in India—states Dominik Wujastyk, are in Hindu texts of Caraka Samhita and Sushruta Samhita , both of which claim their allegiance and inspiration to be the Vedas , especially Atharvaveda. Wujastyk clarifies that the Vedic texts are more a religious discourse, and while herbal health care traditions can be found in Atharvaveda, the purely medical literature of ancient India are actually Caraka Samhita and Sushruta Samhita, these two are the real roots of Ayurveda.
The 1st millennium AD Buddhist literature included books of magico-religious mantras and spells for protection from evil influences of non-human beings such as demons and ghosts. Paritta and Rakkhamanta "mantra for protection" , and they share premises and style of hymns found in Atharvaveda. From Wikipedia, the free encyclopedia.
Atharvaveda
Part of a series on Hindu scriptures and texts Shruti Smriti Vedas. Chronology of Hindu texts. The Legacy of Caraka. Journal of the American Oriental Society. An Atharvanic Prayoga, in Pramodasindhu Editors: The Social and Political Milieu. Retrieved 30 June Archived from the original PDF on 20 February Rosane Rocher , India and Indology: Watkins , Worlds Apart: Atharvaveda original Sanskrit text.
English translation by William Dwight Whitney. English translation by Ralph T. Rigveda Yajurveda Samaveda Atharvaveda.