Alva ist acht Jahre alt. Und von vielen Geheimnissen. Was geschah, dass Tante Paulas Leben zu dem wurde, was es wurde? Der Roman ist ein Versuch, ihre Geschichte zu schreiben. Er existiert nicht mehr. Jetzt ist Trude erwachsen und selbst Mutter. Kann sie jetzt mehr verstehen? Hermann, der jahrelang im Wald gearbeitet hat. Wer war er wirklich? Hermanns Sohn hat das alte und verlassene Haus betreten. Der Roman basiert auf den eigenen Erfahrungen des Autors. Die Geschichte einer Familie, die niemals verloren geht, sondern sich immer wieder findet.
Jetzt entdeckt er neue Wahrheiten und Verwandte, und mit ihnen erscheinen schwierige Fragen. Er lebt mit einer Erbkrankheit und nutzt einen Rollstuhl. Ist die Geheimhaltung in der Familie mit dem Chromosomenfehler verbunden, den er erbte? Thorvald Steen geht dort hinein, wo es brennt. Zu Beginn des An einem anderen Rand der Stadt wird Stian Bech jr.
Der Krieg gibt Bech jr. Ich trug es mit mir. Juli wurde sie in Oslo von dem Angriff betroffen: Wir bekommen auch einen Einblick in das, was wir tun, um dem Hass entgegenzuwirken. Das Buch zeigt den Rassismus, den Sie weiterhin erlebt, der ihre Tage infiziert und immer mitgedacht werden muss.
Holen sich das Zertifikat, das Ticket in die Zukunft. Was gewinnen wir als Gesellschaft, in der mehr Menschen den richtigen Weg gehen? Anette Trettebergstuen, Bard Nylund: Mit Texten von u. Vielleicht ist es eine neue beste Freundin? Es stellt sich heraus, dass sie ein Geheimnis versteckt, ein Geheimnis, das in der Garderobe des Turniers brutal offenbart wird.
Dann bekommt Malin eine neue Herausforderung: Ist sie mutig genug, um Leona zu verteidigen? Bleibt Leona Nebenfigur ihrer eigenen Geschichte? Warum gibt es so viele Jugendliche, die nicht wissen, was Vergewaltigung ist? Aber nimm es leicht! Das ist in Ordnung! Zu Weihnachten sind Eltern und Schwiegereltern eingeladen. Kristine ist ausgebildete Figurentherapeutin und vertieft sich in den Perfektionismus der Moderne. Sie gibt uns eine neue Sicht dessen, was erstrebenswert ist. Sie hat Haare auf ihrer Brust. Sind Frauen in ihrer Sprache indirekter?
Erika, 25, geht gern mittwochs in die Bibliothek. Dies ist kein trauriges Buch: Ein kleines Juwel von zwei verschiedenen Menschen, die ihr Leben nicht komplett in Ordnung bringen und sich in ihrer Andersartigkeit wiederfinden. Welche Spiele werden in einem Menschen gespielt, der eine Krankheit beenden wird, die seit ihrer Kindheit sowohl lebensrettend als auch lebensbedrohlich ist? Dieses Buch ist garantiert frei von Romantik. Bis sie am 7. Dezember aufwacht und sich erinnert, dass die Welt sie braucht.
Lotta Elstad ist vielleicht Norwegens wichtigste Satirikerin. Wieder zu Hause entdeckt sie eine ungewollte Schwangerschaft. Es sollte leicht sein, etwas dagegen zu tun. Ist es aber nicht. Vor einer Abtreibung sind drei Tage Bedenkzeit vorgeschrieben. Hedda weigert sich, zu denken. Finnmark ist das Ende. Es spielt keine Rolle, wo du hinschaust, denn es wird immer noch weit weg sein. Hen ist gleichzeitig weit und nah. Wenn ein Volk flieht.
Inhaltsverzeichnis
Edor hat vor nichts Angst. Er ist mit Beate zusammen, trainiert neue Eisbahnen, badet im Meer, schwimmt weiter hinaus, als er sollte. Edor badet nackt mit Celia, es ist ihm egal. Edor braucht keinen Helm, er hat keine Angst zu sterben. Die Mutter sitzt normalerweise drinnen und redet mit Fremden im Telefon. Niklas fehlt ein Gegenmittel. Gunn hat beschlossen, keinen Kontakt zu ihrem Vater zu haben. Edor ist nach Brighton gereist, arbeitet bei Burger King und kann genau tun, was er will.
Aber was will er? Im Radio empfehlen sie, dass jeder drinnen bleibt. Nach einer Wette entwickelt sich langsam eine Freundschaft zwischen den beiden. Aber in Jossis Welt ist nicht alles vorhanden. Die Geschichte handelt von einer lesbischen Beziehung. Emma verliebt sich und so ist es. Aber das Buch ist nicht frei von Klischees, und das zieht meine Sterne herunter.
Krieger Eskil gewinnt unerwartet seine Freiheit unter einer Bedingung. In der Show trifft er eine Frau. Um herauszufinden, wer Mathilde ist, unternimmt Jonas eine Reise zu Orten und Menschen, die er vorher nicht kannte. An imaginative and unique world, written in a simplistic and easy-to-read style which fits children and young teens perfectly.
Its content, while down-to-earth and simple, is also poetic and contains many wise lectures. This struggle is portrayed through the journey of three unlikely friends, the human child Kaim, the forestman Gwan and the dragon. The journey explores the dynamics between the different intelligent races, the lifestyle of living out in the wild, cultural and racial identity, and longing.
The balance between humans, animals, nature and civilization is explored in depth and from different interesting angles. Easy to read, childish but also wise. Nach einer Weile tobt die Gesellschaft um sie herum. Warum ist es so gelaufen? Ein Generationenroman, der stehen bleiben wird. Sie haben kompromisslose Standpunkte zu den grundlegenden Fragen des Lebens: Der bisher heterosexuellste Jarle verliebt sich in Yngve.
Pressestimmen
Yngve ist ein Eindringling, der Tennis spielt. Jarle hat den starken Willen, das Beste aus der Welt zu machen, in der er lebt. Doch was ist mit der Familie passiert? Warum haben sich diejenigen, die sich so gut leiden wollten, gegenseitig verletzt? Es ist ein neues Jahr in dem kleinen Dorf. Auch wenn es direkt vor uns spielt. Er trauert Tag und Nacht, tut sich und seiner Familie weh. Die Handlung beginnt am 6. April, dem Datum, an dem der italienische Dichter Petrarca seine geliebte Laura zum ersten Mal sah, als sie 13 Jahre alt war. Jeder nimmt an, dass Terroristen hinter der Tat stehen.
Das Letzte, was er will, ist Aufmerksamkeit wegen dieser Angelegenheit. Dann beendete sie es. Jetzt ist sie tot. Das Unwahrscheinliche passiert in der Welt immer und immer wieder. Trotzdem sind wir niemals vorbereitet. Juli geschrieben werden konnte. In dem Moment, als Buzz Aldrin am Und wie Aldrin ist Mattias seither bei allem der zweite Mann gewesen, der unsichtbare Zweite hinter einem Ersten. The day-to-day life, social conventions and political and religious undercurrents of a period: Kristin is deeply devoted to her fathern.
Her saga continues through her marriage, their tumultuous life together raising seven sons as Erlend seeks to strengthen his political influence, and finally their estrangement as the world around them tumbles into uncertainty. The town is important because it is a port that serves a large coal mine. Colonel Lanser, the head of the invading battalion, along with his staff establishes his HQ in the house of the democratically elected and popular Mayor Orden.
Inger Holm aus Fredrikstad sucht ihren Weg aus der Enge. I liked the very self-possessed character and the setting glum Oslo. The fate of the little boy, Jonas, crushed by the enforced conformity of his education, is not, the author says, the central theme of the novel. As with the first two novels in the trilogy, The Silence also rejects the traditional modes of fiction to posit instead an essay-like novel of ideas, philosophy, and argumentation. It is, in fact, even further removed from the loose fictional form of the two previous protocols, and owes more to the works of Foucault, Girard, and Sartre.
Described by Bjorneboe as an anti-novel and absolutely final Protocol, The Silence was ahead of its time in its critique and discussion of the post-colonialist world. Here the inquiring narrator explores not just European history, as he did in the first two novels, but the crimes committed by Europeans against the rest of humanity in the name of expansion and conquest.
Set in an unnamed country in northern Africa, the narrator is looking at Europe from the outside. With his friend Ali, an African revolutionary intellectual, he discusses in epic fashion the history of colonialism. Noch ahnt sie nichts von dem dunklen Familiengeheimnis. Teil 2 einer Trilogie. Gegen Agnar Mykle wurde Klage erhoben. Der Roman ist ein intensiver und lebendiger Bildungsbericht.
Und die ganze Zeit ist die Aufregung an der Spitze. The action takes place in a dramatic breakdown when Olav Haraldsson tries to complete the Christianity of the country. Er beleuchtete soziale Klassen, die zuvor geschwiegen hatten. Haukland selbst hatte eine schwierige Kindheit und Jugend. Das erste kam und das letzte , im selben Jahr wie er starb.
Munk wird einen unbekannten Sohn finden, der in Heidelberg studiert. Begegnung am Meilenstein The story of an idealistic young farmer named Havard Viland and his struggle against religious bigotry, mindless conformity, and political and intellectual stagnation. The farmer wants to bring hope and dignity into the lives of everybody, even the lowliest cotter, but he is an outsider in his backward rural community.
Tricked into marriage, gradually cut off, pushed into the position of scapegoat, and deliberately misunderstood, Havard becomes the personification of stifled goodwill and strangulated progress. It is shocking that he becomes the victim of a circle of aggressive neighbors and officials intent on maintaining the status quo. Norwegian society from World War I to the s. Somebody might find this chaotic, but I found it fascinating.
In early-nineteenth-century Norway, lepers are quarantined in this hospital and no longer considered among the living. She finds strength through helping her fellow patients, both young and old, and she decides to see for herself what the Bible says about leprosy. To do so, she must make friends with the young and angry Mistress Dybendal, the only person at the hospital who can teach her to read. Ein Licht, aus dem Rhythmus sprudelt und die Substanz vielseitger, ausdrucksvoller Bilder, denen nicht die Zeit gegeben wird, sich in Rhetorik zu verwandeln.
Maya has been lucky enough to receive a spot at the local school, and Lalu is determined to learn to read from her, but poor Maya is going blind. So Lalu volunteers to take her himself—to walk km by themselves. Along the way, the siblings meet good people and bad; a cobra, bear, and elephant; suffer and grow. Some might object that Maya cries a lot. Die Buchmesse besuche ich v. Mi an, werde am Teil meiner Vorauswahl — angelesen und gemocht: Zura Abashidze, junger und charismatischer Schriftsteller, portraitiert ungeschminkt und realistisch seine Heimat.
Helden des Alltags jonglieren zwischen postsowjetischer Tradition und westlicher Moderne. Tinatin und Awtandil, Nestan-Daredschan und Tariel. Zwei Liebespaare, deren Schicksale sich kreuzen und bedingen. Everyone does have a place, but there are many factors which factor into deciding who matters, who is where on the social scale- schooling, family, money, and family history.
How does one make a cross-cultural life in a world that is becoming ever more divided along every line possible- religion, politics, economics, and of course the powerful new god of Nationalism? Everything that everyone does seems to have to be attributed to some part of their background or heritage. Everyone judges those actions to determine which side you are on. Ali is a man caught by this transformative moment in time- There are many quotes here where people try to philosophize their way to a solution to what makes people so different, and how this Asia and Europe is divided.
Die Demokratischen Republik Georgien bestand nur von bis Eine Mahnung ans Gewissen des Einzelnen. Seine Mutter litt unter Depressionen und starb, als er klein war. Sein Vater lehrte Philosophie und Orientalistik und engagierte sich im georgischen Widerstand gegen die Sowjetunion. Der Vater wurde ermordet. Hier zeigt sich der Philosoph und Ontotextologe Margwelaschwili ganz offen. Doch wer sich in die entlegenen Gegenden des Landes vorwagt, findet sich in einer anderen Welt wieder.
Drei georgische Fotojournalistinnen haben dies getan: Das sowjetische Ghetto, das Ende 60er-Jahre als Experimentalprojekt entstand und seitdem in der Zeit erstarrte. Das Zusammenleben von Lana und ihrem Sohn kippt, als er sich in einen Mann verliebt. Mit diesem Spalt beginnt der Umsturz der beiden ausgezeichnet funktionierenden Systeme — der Familie und der Kleinwelt Gldani. Dimitri und Viktor wachsen in Miroslaw auf.
Ein Soldat der U. Noch immer schenken sich georgische Liebespaare den Roman gegenseitig. Zuerst kommt er nach Feinstadt, ein Ort der guten Sitten. Sie errichten Canudos, eine Stadt der Freiheit. Denn die Freunde der Ermordeten wissen, wer sie umbrachte, geben aber nichts preis. Gewitzt muss man sein. Aleko also has a sister who has suffered from oligophrenic schizophrenia since she was a child.
After their mother becomes bed-ridden, Aleko takes over the care of his sister. He has to have patience and not lose his humanity. Together with all the difficulties of the Communist era, national traditions and rituals enter his mind. Aleko hides his mother away in a remote village and announces that she has died. He goes through with a fake funeral in great and plausible detail, thus doing his duty by his relatives.
Alles beginnt mit Stasia, Tochter eines Schokoladenfabrikanten. Dagny Juel gab es wirklich: Sie wurde am 4. Dagny Juel hat selbst Gedichte und kurze Dramen geschrieben, die Karumidze immer wieder zitiert. Pierre Sonnage, erfolgloser Schriftsteller, sieht seine einzige Chance auf Ruhm im Selbstmord und springt von einem Wolkenkratzer.
Eine irrwitzige Reise beginnt. Schriftsteller Sosso liefert die dritte Fassung seines Manuskripts ab. Tiflis gegen Ende des Alles dreht sich um ein Pferd — und den Schah von Persien… Dabei ist der Autor bescheiden genug, auch noch auf Puschkin und Kipling und Borges zu verweisen. A Century and Beyond documents the lives of women and, to a lesser extent, men in Georgia since the Menshevik purges of pre-Soviet times through the Georgian, Ossetian, Russian conflict in August It paints a vivid portrait of the diverse backgrounds and experiences of women, Georgian citizens who are not exclusively ethnic Georgians who have experienced the life transforming developments and changes of the 20th and beginning of the 21st century.
Gib Dich zu erkennen!!!! Comment And now for something completely different. Two old friends who had not met for several years met one day by chance. After exchanging the usual friendly greetings, one asked 'and how is your wife, is she keeping well? Comment Mir geht seit einiger Zeit der Ausspruch Kennedys durch den Kopf, und die ganzen Abwandlungen, die man sich vorstellen kann.
Comment Yes, Uli, one does what one can the poor people under the roof a litte joy to prepare - especially for the over-setters! Comment ohh me poor sausage. Comment wolfman,that is true kind from you that you think about the suffering over-setters, therefore thousand thanks and keep a cold head in the heat Comment Claudia, mean you not also that we an ape heat in "eating" have? Comment Oh yes, the bulls heat also exists in "pepperings" Comment I have a serious query in "German oversetting seeked", re. Can you please help? Six gears are in order when they all out beers bestand.
Comment Here in boo-boovillage is it exactly so bawling hot how in eating. But that is yes also only a cat jump from one other removed. Only good, that I have a climate attachment, therethrough becomes it bearable. Now hang I in the air. Where round goes it by "pepperings"? Comment for that a short story: Comment wolfman yes, but sure!! For the celebration evening I drive with the U-orbit to "wastehome". It is beautifully cool in the U-orbit duct. Comment Claudia, you luck mushroom!
Comment Wolfman, whetherwell I out boo-boovillage are, I beforedraw a cool yeastwheat by such temperatures. I joy me already thereon!
Elena Ferrante …
I have forgotten in the coolcupboard it to stand! Comment "i joy me already thereon" ein klassiker! Comment don't you think this reaches now? Do you want to ride this to death? Comment Man o man, I get here still one on the swatter that is "Ruhrpott" English! I must go back to work or my boss makes me to a sow or shits me together. Make it good and make wider so! Till next week and don't run away in this heat. Ich kann dat Schwatte von die Kohlen nich mehr sehn. Bei diese Bande krisse noch ein anne Klatsche - un die ham fast alle studiert!
And for me is now finish for today.
Comment You are all completely throughturned! A luck that I on the carpet stayed have! Comment Oh dear sky, I hope naked that this nobody finds who yet no good english can. Yet long not so laughed! Comment What the Englanders well thereout make? Now understand I, why they think that we no sense for humour have.
And some bz-carriers have always yet not the right sentence standing in English German be-gripped Comment Vom Kurs einer kann spielen dieses Wild auch den anderen Weg rund. Ich hoffe, wir sehen es durch. Comment Ich gehe jetzt in meinen Wochenschluss! Was ein Wolken-Brechen wir hatten! Ich bin nass durch. Ich erbettle deine Verzeihung. Leider, es ist bereits wieder hitzig jetzt. Ich just nicht bekomme was du bedeuten mit "Anruf"? Gut, ich bin lebend in einem unbedeutenden Dorf welches situiert ist in Nordschwaben, i.
Tust Du haben zu arbeiten lang? Habe ein bittend Wochenschluss! Comment Aince I surely will forsleep to answer it, if I do it not immediately: Also for you a pretty week close! Comment Nadja, du kannst ausprobieren hart, so hart wie du kannst aber es arbeitet nicht wenn du arbeitest auf deiner eigenen.
At me it is different, my chief sits me in the neck, and wonders himself, why I laugh the whole time. Comment Alas, Harald, why make you not your boss a joy and let him a bite of this read? A boss is also only a human being. Erlaub ihm den Scherz! And people that a lot laugh, live longer, this is scientifically evidenced.
Oder ist er ein Sklaven-Fahrer? Dort bestellt Ihr dann "head lamp" and "boiled bulbs" direkt aus der Speisekarte. Ich dopple mich auf mit Lachen. If you don't end this my oversetter order will go down the creek. Gibt es noch ein 'normales' Englisch-Deutsch-Englisch-Leben' danach? Beautiful greetings from "waste-home" where we have an ape-heat at the moment. Comment Wolfman, if you mean then we make further, and I hope that you once will be a clock-clock hugefather! He has laughed himself a branch. Er hat ihn sofort zu seinen Bevorzugten addiert! Und nein, er ist kein Sklaven-Fahrer: Comment Wolfman, there should again times one the Brits disstand!
The island monkeys are me exact so a riddle how the women! Comment I tug my cap before you all. Even in this discipline worry your manual worker skills for protruding quality. Wir muessten ausprobieren unser bestes nach einkochen dieser volle Umtausch. Comment Was ich tu nicht unterstehen: Find Brits and Amis and Aussies this all stupid?
Wo sind die cleveren Wortspiele? Wo ist der Sarkasmus, der Witz, die Unverfrorenheit? Wo die "Zunge in der Backe"?
theranchhands.com: Fiona Higgins: Kindle Store
Maybe you do find this kind of humour funny after all. Is that a good 6-gear translation? The reason so few of us English speakers are posting there, BTW, is that we're scared to death that that's exactly how our German sounds all the time. Dieser Faden sollte nicht genommen werden zu ernstlich.
My English wife and I disstand us quite good. I like also the English kitchen, especially when she makes "Yorkshire pudding mit Schlagsahne" as after-table Comment Magsein wir englische eingeborene Boxen sind nicht pfostend, weil wir haben zu schreiben in Deutsch. Das ist festes Funktionieren. Ich sehe die Stimmung in den Pfostungen, aber es ist in der Tat ziemlich deutsch. Comment lol when you read those translations, there gets the dog in the pan crazy! Comment laugh ghol hehe Pfostungen is great!! Comment David That is really not the yellow of the egg! Comment David, may I you for-bettern: Comment oh mein gott, wenn ich das alles lese, Ich bin am Aufkrachen!
Comment David Do not make yourself too many thoughts over that! Comment Ich tu nicht wirklich kriegen den eins Hexe eins tust du nicht kriegen? Aber ich tat nicht bekommen "eingeborene Boxen" gerade weg. Comment "falls du dich auf Comment I make me in the trousers before laugh. Ok, ich habe den Punkt bekommen.
No one speaks low in Britain? Corrections Is this funny? I remember in my early days here as an English teacher having to smile mildly at "heavy on the wire" etc. There used to be a Glosse in der SZ with exactly this kind of language. My German husband was just about pissin' himself and after two sentences, I'd had enough.
On the other hand, how many British jokes, films, sketches Fawlty Towers - Don't mention the war! Altho' "funny" accents are always good for a laugh. Humour is something very special. But maybe it's my crazy family Where mister come you all? Comment My after-name is bookwood and i come out sratch mountain Is Schweinefleisch Castle with "Eating" de-turned? I must say I agree with Doris and with you. It was meant as an innocent laugh born out of hot and bothered frustration, not as the starting point of a lengthy discussion. Comment How oversets man "Castrop-Rauxel" into "real" English?
Exists this place over head still? Comment What do you hold from: I belive this is truly a good oversetting, or? Castrop-Rauxel is the Latin over-setting of Wanne-Eickel which means "tub-acorn" nearly! Where find I "Schweinefleisch" castle on my globe of Germany? Comment Some more cities: Comment Stopf es aus Comment There falls me straight in: In America has herself a woman once complained that her "Hamburger" no ham contained, but beef Comment Hein, it is no hunter in a hunter-schnitzel and no gypsy in a gypsy-schnitzel.
And a wise farmer has three-legged pigs, which run around, and two-legged pigs which lean on a wall because he kills no pig for just one ice-leg. Comment Sorry, I have that wrong made: In eating have they a habit which one now find can in many German places: Another Roman heard the noise that he made and wrote it down. The man had himself overgiven in the most beautiful Latin that one per heard had. That I not laugh! And this story is the absolute truth!
Sorry I must something after-see. A picture is fallen from the wall That roman story believe I you, because it me everytime happens when I from my running living location in Uk on home visits to germany ride motorbike. The northern most town in Germany: Comment Godbethank have I no points in cry castle Wolfman - zero points, Wolfman - no points. Comment For the benefit of GB readers: Comment hoch geholt, damit susanna das schnell findet Comment Wer bis hier gelesen haben sollte, der hat gute Chancen, sein Englisch komplett verlernt zu haben Comment Deutsch kannner dann auch nicht mehr, und wir haben unser Ziel erreicht.
Corrections Egg, egg, dear Ms. There are you on the woodway! Comment I become a cold beer! Comment and I become a steak. Ich krich nen strammen Max. Comment Marianne, hab den Thread vorhin erst gefunden und ihn mir grade komplett durchgelesen und mir genau das gleiche gedacht Comment Nothing for ungood, Susanna Comment Oh, what lake I?
It goes again loose with this dumbsense! Comment "The spirit of the evening expensive"! ROFL ;- - but what to evil mean you with "kamin-voll"???! Comment Yes, yes, say times. I hang also in the air. I am so grateful for your question Comment Oh,oh, I'm afraid it goes loose again with this weak-sense! Comment Ich bin gleich wie kurios, wie ich habn'cht bekommen ihn entweder!
Comment Ah, ich sehe! Comment Ich unterstehe nun wie Brunnen, aber ein "grate" ist einding anderes als "Kamin". Comment I see this as personal translating freedom, was this not the shouter worth? Comment grate - kamin Comment Now have I you whole through-one-another made. I goggled and found "thankable". We want to know what "kamin-voll" is. Comment I assume that all now understood have that "grate" also "kamin" hots Comment Zutag ist Frittier-Tag, so ich Wille gehen zuhause jetzt When I said "thankable" have I a terrible spelling-mistake made.
I must now go. Perhaps it stands in front of the door already. I wish you what! A beautiful celebration evening to all! Comment Beautyful celebration evening and WE you all who go in it now! Eine weitere Spielart der Nudelverse ist die sog. Stein wird ein in New York erschienenen Gedicht zugeschrieben Frau Meier hat auch einen Suit in dem sie gerne schwimmen tut.
Sie hat in selbst geknittet. Und wenn was bustet dran, da wird's mit Chewing Gum verkittet. Frau Meier hat auch einen Freund, a Barber, der sie abends joint, before is er zu busy. Dieses Buch ist allen Sprachlovers nur zu empfehlen. Das ist Einwanderer-Sprache, die richtige deutsche und englische Worte mischt. Dabei kam dann u. Comment Around heavens will! Very innovative and on the forums' dung grown!
It's the be-founding of the stressed oversetters here! And noone on the whole world have it before them be-founded!!! One for all times!!! Comment Folkz, May I too time? Naturely, I cannot stink against all you professional over-setters, and am also no in-born box, clear! Jedenwegs,this thread is a real roarer, have seldom so laughed. Say yet one that germans lack humour - Let's talk clear text, there's lots of humour in our cellars, und zwar directly beside the Sauerkraut! I'm really sorry of course that AE and BE boxes do not come on theire costs here. Comment I slope my tired main to the dust and pledge, never more so a shit to maintain.
Obstinacy-the is this book very desirely. My veneration to the dames, as we Wienerle say! Comment I become the crisis! What is'n that for a English! Me becomes it bad! You have the not all on the Christmas tree! He was one mark on an Africa trip and addressed by a speech the in-homish so: His English was from the finest. What will you more! I think me kicks a horse.
Comment This thread is not dead to get. Have you nothing better to do than on this stupid sense part to take? I can me only repeat see quite above: Comment wolfman It is like lion-tooth salad. Naturely make we wider! Man needs yet something to the detensioning. Otherwise becomes one totally deranged! Or am I that already? Comment I see that my soul brother hein fietje after long time again up-dived is Comment th that smecks lion tooth salad: How smecks you geese finger cabbage, dotted john's herb and white prickling apple?
Lasst uns gehen, Kerle! Wir werden machen es, werden wir nicht? Just realized how weird the english syntax is! Du bist vergeben, soweit als ich bin betroffen. I laugh me a branch!!!! I am really from the socke over so many to-speech in this thread. I must so laught that I hear my t-bones knacking! When I read this English I think I become a jump in the cup.
Or have I already one. Comment Wie lustig alles dies! Freute so viel lesend diesen Faden! Then I under-sustainer this project and fit my mustard to-closed. Lasst uns sehen, wie lang es nimmt, bis die Pfostungen sind erreicht. Comment Quote Who is riding so late through night and wind? It is the father with his kind! He has the boy still on his arm, His arm is cold, his son is warm. Comment See you, I can it also others around!
Comment You have really not more all cups in the cupboard - ihr machtet meinen Tag wieder heute! Comment Nadja, my posting was not be-meant toooo seriously, you must know! Bring more of your lusty "shit"! Comment Oh yes, poetry in 6-gear! What's with our good old songs? Oh tanny tree, oh tanny tree, how greeheen are youhur leaves!!!
Comment Hermione, Du meinst wir sind ein Butterbrot kurz von einem Picknick? I wish you what. Ansonsten ich mag sehr viel deine neuliche Pfostung, weil es ist eines der Hochlichter von diesem Faden - sei-grund ich voll stimme zu, auch noch nie soviel notiert zu haben, in solch ein kurz Periode von Zeit! A found-pit of funky ghostblitzes, Hat-off in front of the honorable oversetter community! Corrections easy peasy - leichte peichte Author I love peas 28 Aug 03, Comment This is really the yellow from the egg!!!!! Comment What you everything in-fall - so me-nothing, you-nothing. Comment My christmas tree and my cupboard are nearly empty already as you can see on my last posting , so I would be in exactly the right ghostly constitution for more dumpsense to enclose here Happy me on morning!
Wish you a beautyful and relaxing holiday! Corrections eggly peggly - eili peili Comment ;-. Still once more de-guiltification for the off-steering. Comment how many have we then now? Comment "eggly-peggly"-you make me ready, you. I remember me on the "eggly-peggly"dance on the volcano, before many, many chatrooms Comment When we a-wealthy think of rich Comment Must I here too still my mustard to give? This whole obtuse sense is just unbarrel nude. Oder ist es nur ich? Comment smeckita, thought I me yet You have a recollection like an elephant.
Comment Tell ya sumpin'guyz: Shared this thread with some colleagues, one advised to throw himself away immediately, the other one broke together. Net, I'd say you're on the right way. Keep on posting 'til or collapse of LEO server. Thanks mate for helping me on the jumps, would have been peased off otherwise, great stuff!
Threw in a Kg sodium bicarbonate to stop the belly cramps minjong: If we make it, I propose to celebrate Penguin sorry, but I still can't really barrel how somebody can think himself out so what and hand him Degustations-Award , nicely packed in a sick bag, for his ingenious ghostblitz! And 6 gears of beer for free minimum, naturely! Ricky Shame on you! I want also mine mustard adden.
What you there read can is not straight grown on my dung but it is nevertheless funny. With aid from Deutsche Bank. Comment I say it yes, this thread is the hammer. But don't break it over the knee. I think we all have a roof-damage. But this is me equal. Here can we full the pig outlet. I add my mustard again after my early-piece. Comment Power outfall in London. Save energy, there is enough you can do in the dark!
Comment My God, what is only in you driven? This thread was already deceased. Comment Dead said life longer. Longonholdend rain is down here since last night after 8 weeks of dryness, God-be-thank. I wanted to drive my car through the wash-street today, but not necessary anymore. Erinnert mich an den Douglas-Adams- oversetter, der nichtsnutzigen Ortsnamen neuen Sinn verlieh.
Eizelle, die sich mit ziemlicher Sicherheit zu einem Bankkaufmann entwickelt! Comment And now something completely different: Comment Well, it's quite obvious why no native English speakers join in this exchange - only German speakers would be able to follow this, admittedly sometimes even this is not easy. But here is something all of us will understand and I hope you enjoy it - fits in with the long thread: The Irish Two men were sitting next to each other at a bar.
After a while, one guy looks at the other and says, "I can't help but think, from listening to you, that you're from Ireland. And where about from Ireland might you be? And what street did you live on in Dublin? And to what school would you have been going? Tell me, what year did you graduate? I can hardly believe our good luck at winding up in the same bar tonight. Can you believe it, I graduated from St.
Mary's in my own self. Brian, the bartender, walks over to Vicky, shaking his head and mutters, "It's going to be a long night tonight, the Murphy twins are drunk again. Comment Me swans what!! The wood-worm in my head says me that you all are beghostered from this english!
This is better than ex-and-hopp drinking. Die Wilde sind um geringst zinsendtragend und oft abkorrekt nachobenhebend. Bitte tragen auf - Der Tor von ist nicht fern weg jetzt! Oder bin ich verfehlert? Quod lumen lumen, tut es nicht? Ansonsten aber 1A Ruhrpott-Latein, meus respectibilis! Comment Where is then overhead Henry Mosquito? Comment He was platt made under the mosquito net. Wir fallen kurz andererweise weit for Comment The half on the way to have we now Comment It does me sorry but I have today not enough time for this dumb sense.
I must the bread-rolls earn, therewith coal on the account comes. Today evening will I me a beer open and mark see which cabbage you others written have. Later will I hark at the mattress. I shall now something between the gills push Comment Trifle Zu trickig?? Mit welcher Rolle hast Du reine Unruhe? Oh yes, I have to see an oversetting through, but my opinion after the proposed is terrible Comment Entschuldige meine schlechte Grammatik - aus der Natur, Ich meinte " Comment wolfman et al: Must easn so that i beer buy can so that i more rods of water in the corner stand can Comment I have my English cheese leaf for a while away laid to see what cabbage you have posted here.
Yes, yes, you seem long while to have. You will make your urologist poor. Get you your beer on recipe from him? Is he a good doctor or just a clever-shitter? When I read what I written have, roll himself me the toenails up The book-rods are grey become and it refuses itself again to open! Now have we totally noise! Comment When I me that all so at look, then think I we should the Leo Team ask the links for "Follow up" and so also on the end to the threads to maken.
That would all pretty easier maken. We would not so much scrollen needen. I wish all a gorgeous weekend! Comment Oh was ein ungerader Zwirn! My englisch not good. I learned it from a book. Ich tue nicht wissen was es ist zu gehen Banane? Ich vermute das schreibt Briefe mit 'to have a sock shot'? Successful pub weekend, lots of rods left in the corners? How was the party?
- Similar authors to follow.
- best bücher images on Pinterest | Libros, Book nerd and Book worms.
- Search results.
- Imaginary Ethnographies: Literature, Culture, and Subjectivity (NONE).
- Kingdom of God Unleashed?
Well, we have a reputation to rescue! Mondays make me ready Found on the internet: Here's further proof, if proof were needed, that the Germans are a very, very odd nation. Killer Condom is a killing German satire that comes billed with the classy tag line 'It's the rubber that rubs you out'! And as prophylactic puns go, that's a killer folks. The film, as you might guess, is a gross out monster comedy featuring very Tiny little rubber suit monsters with very pointy little teeth.
Watching the killer condoms chomp their way through a selection of fine German weenies makes you wonder if this film wasn't made by a secret anti contraceptive birth control propaganda wing of the Catholic Church. Corrections Back from clockfoliage and what must I find -? I have used the half beforewithday to pick apart this theme complete! What is no wonder if man bethinks that I first after my clockfoliage these pearls of uncovered have. Soaway must I You all from hearts to Your outduration beluckwish and say herewith: Comment Yes, when it around weak sense goes, are we masters.
Therefore have we but also long used In eating, where I work, it pours like out of buckets. Hopefully hears it up before I celebration evening make. I want not a wet arse get. Comment Welcome back from your clockfoliage Indy! Your posting was a fabledetention next-to-play for 6-gear English from the finest! Comment Susanna, I am here! Have you tomatoes on the eyes? Comment Wolfman, hatte nicht neu geladen How come you on 'atomic arse wave'? Comment Susanna, you have the hyphen in the wrong place put. Comment can you pull away the hose under my feet? Number four and number seven are correct.
That have you good done! Let you on the shoulder knock. Comment Zis vas a play on vords, hehe! Comment I have today the rogue in the neck Comment That is not to believe. I grasp it not! What for one dung. Kann mich leider nur noch an das Wort 'Atomarschwelle' erinnern und sonst an gar nix. Ohnen diesen Thread zu kennen - der Bindestrich kommt nach "Atom"! Comment KL, yes the weather is a big fat dung heap here near arse-ape-castle also! So, be insuranced you're not alone But defiance that, you have my whole withmotion and I hope you let it you not the whole day pro-piggen.
Comment 'withEmotion' und tut nicht analysieren dieses 'propiggen' bitte, es nicht es wert ist ;-. Comment 'es ist nicht wert es' uff Comment Wolfman, solong you him carry can autsch! Comment Mean you now the rogue? Comment Yes, yes, that is it! How are you so lightning-rapid on it come? Or has it already? Ich sollte mehr oft mal die F5 pressen. Comment You must not be mad to here write - but it helps on all cases!
Thank beautiful for your withemotion. It has now openheard to rain and I will make me on the socks. I hope the weather near arse-ape-castle will become better also. Comment Yes, yes, we seem really beyond of good and evil to be. Comment KL, wish you a nice celebration evening! Comment Susanna, Ich habe gefunden direkt auf erstes Blinzeln in Plauderzimmer I have celebration evening,.
Comment To you all beautiful celebration evening! I make myself out of the dust now. I must the underground train to waste-home get. Godbethank, at home can I lay the feet high. Comment uho, pfiff mir herein einmal mehr das Hyphen-Faden hots that: Bitte notiert, dass einmal auf einer Zeit, als getrieben wurden noch Rinderherden durch Silikontal,wir schon hatten dieses germanische sagend: Don't throw your money out of the Windows: Das erinnert mich von einigen style blossoms eines over-hessian cheeseleaves: Comment ich erbettle Deinen Straferlass, aber es nahm einen Moment zu sehen: Comment Watt is'n loose here today?
This beats the bottom out of the cask! Give you a Ruck! I have the honour. It hits the barrel the crown in the face. Auge verlasse Du nun mit nur diesem Gedanken: Wo ein Willy ist da ist auch ein Busch Comment Trifle Bethanked for the forbettering. You have it really druff! But I think it is a bit longwhily when I always use the same out-pressure. Or think you not. I make me in the trousers when I read all this. I greet you kindly. And now I go and drink my Muggefugg because I feel a bit blood-empty today. Comment Ich liebe diesen Faden!
But I think always that me nothing infalls - but mucheasy madwoman I myself? Comment ich war nur am wandern - can man this hence-sit? It's also my darling's thread! Du machtest die , concretulations! Du bist recht - ich tat nicht nortieren das! Thanks for adding this new innovative facepoints. Hope you think yourself in your up-sense each amount of further dictums out! Comment neues kind auf dem block: Ich bedeutete dein wondering, nicht hence-sitting.
The latter is left-overens what? Comment Trifle - I thank you. This lets my breast swell! This goes me down like oil! But don't ver-ass me! You are me perhaps a slit-ear! Now I have meal-time. I throw what in together with my clock-clock-grandmother. She has it fist-thick behind the ears! Comment trifle es sollte lesen: No arsing of others allowed here, only one self one may! Wolfman clearly advised this in Pfostung-No. May I modify your overlatering to 'mooggefoogg' to avoid any potential disrespectful ambiguity?
Cheese now, I have my midday deserved today, or not?! Paint-Time to all of you! Comment Trifle I think we have an outspeak problem now! It tastes like twice drunk. It is not so strong and made for people with a Heart Casper. Better you change it before they climb us on the head and nail us to the cross. Comment Du benennst es, in einer Nussmuschel TH!
Ich erinnerte das schon: Es war gemacht vom gebrannten Getreide. Das Geschmack war wie irgendwas, nur nicht Kaffee,rechts? Not that I want to say that I suffer under a heart-casper! I am fit like a Turnschuh. Man-o-man this thread goes down like a red Moped!! I become the through-fall before laughing!!! Comment What is loose here? Is it then the possibillity that the "Vrong Tscherman" Faden has more in-carry-ings than this here? I thought we want to full make the as firsts!
So goes it yes not further! Up, Up, you lasy socks! When I read your "Quatsch" here brak I still together. Why are you racing for the ? Most of you are at work not at the races, or? Comment Wolfman This is really strong tabacco. What in three devil's name mean you? I am on the work and not on the escape! It is a real piggery!! I will not make the full.
But when I read that strong stuff and when me what infalls, I cannot hold my mouth. Comment When I read all this gripes, I slowly get the imprint that oversetter is a shitjob. But as half of all oversetters here can go in clockfoliage together, and when I see daytimes which is hier pfostend, es kann nicht sein das schlecht. In this shipper, I beg your dis-debitation and ash on my main! Comment This here cannot be your earnest!
Comment Now let but a five be straight!!!!! Have you 6-geared in serious oversetting, and now close with funny? Okayokayokay, just let me make two points: I tried but got a 'scroll-finger' before being through with it. Disgustation is not everyman's thing. It's my serious,what else? Agree, it's time to let the dear god a good man be. But I also read between the lines: But isn't the whole life just a translation?
Aren't you just a translation of your genetic code? What else is speech than translation of thought and feeling,compounded by your brain? Me came this so when I myself translated by ferry river Rhine on my way back home today. And nuttin' for ungood - gell? Comment Hello together, I was not on the work for the last two days. I look into the thread from at home now and I want not to waste my money on the internet.
I will after-take the reading tomorrow at work. I must very onfit that, when I write the In-guidance for the books, I not write in six-gear English with all the appointment-pressure in the nape. Trifle, I am overwitnessed that the oversetters have much work had on the day and must earn their breadlets. Then, man must well a wheel off have or not have them all on the christmas-tree ;- to withmake at suchwhat. What me bemeets, I have endishly fire-evening and have the snout full and I'm ready with the world and ripe for the island. I want only a beer drool!
Comment Ah, Wolfman - there you are back in stride again - I have made myself already sorrows. I like potslang much, like Pannemann and so. You overset Klappentext too? I see u r also outpreyed by your boss. But note next fire-evening comes definetely!