International Music & Culture

It's usually not ment to be arrogant or self-righteous. Ich glaube Deutsch ist eine schoene Sprache und ist nicht sehr schwer zu lernen. I also know only the use in the context of a grammatical mistake made by oneself or by others. I would not be suprised if other languages had equivalents. I could imagine that the perception of German as "hard" is because of a historical strong diversification by dialects and a comparatively late establishment of a specific language code, there are still many speakers today who prefer regional dialects with considerably deviant grammar.

One might call it an adage rather than a proverb, and it is mostly used highly ironically. By the way "hard on the ears" would be expressed as "harte Sprache", not "schwer" which means only "hard" as in difficult, cannot mean "harsh sound" or "hard object". I know this thread is nine years old, but as a German I have to point out that in "Deutsche Sprache, so schwere, makes you swear. Personally, I've never heard this proverb being said to a foreigner. This proverb is used among Germans to actually point out and make fun of another native speaker who did use incorrect grammar.

So please, do not feel insulted as German-students, nor do we want to say that German is the most difficult language to learn. The hardest thing about German are most likely the very randomly picked articles, as everything else somehow has not only a pretty constant rule, but also similarities in other languages. BUT and here comes the difference: Using the Dutch proverb page as a template, the German proverb pages has been ordered in Alphabetic Order.

This makes it much easier to find things, and looks under control at last. The early bird catches the worm. Kiddycat said 'My dictionary translates "qual" with "dolor" for am. As a native born English speaker, "Dolor" is a new word to me. It does not appear in my smallish dictionary.


  1. The Yearning;
  2. unglaub- würdig macht - Translation into English - examples German | Reverso Context.
  3. .
  4. Product details.
  5. Rick Nelson, Rock n Roll Pioneer.
  6. Arbeit macht frei - Wikipedia;
  7. Raumbezogene qualitative Sozialforschung (German Edition).

Looking at this dictionary, similar words which may or may not be related, include "Doll" and "Doldrums". Dolls and Doldrums are both lifeless, and go no where on their own, a bit like someone with a lot of choices but unable to make up their minds - they may have to be taken, before they get anywhere. This lifelessness does partly fit the meaning Kittycat is after. He who has a choice, has the doldrums like a sailing ship with no wind.

Talk:German proverbs - Wikiquote

He who has a choice, can get dumbfounded like a doll. The meaning of this proverb is: Wer die Wahl hat, hat die Qual. I updated the headline to include the German version again [The bigger the choice, the harder it is to choose. Whoever has the choice has the torment.

Product description

He was in an agony of indecision; he made an anguished choice. Du hast die Qual der Wahl, then you might even say: You have the burden of choice; You're stuck with having to choose.

Nadia - Die Macht des Zaubersteins (Alternative German Opening)

My point here is that you don't have to translate Qual closely, since part of the reason it's used in the phrase is that it rhymes with Wahl. Here are a few examples:. Instead, we usually use it for assumptions:. It is however, much more elegant if, instead of using these phrases, we simply use the future tense 1.


  • macht - Wiktionary.
  • O Morgenrot, ich glühe (German Edition)?
  • Macht hoch die Tür;
  • Formation of the German Future Tense 1.
  • The Angel Book of Hours (The Angel Book of Hours Series 2).
  • Silence, on ment (Littérature Française) (French Edition).
  • Because these sentences are too complicated. Specifically, they consist of a main clause and a subordinate clause. Here are some examples:. Both variations mean the same thing, but the second one is more simple, because we only require a simple main clause in order to express our assumption. Learning German Grammar with Mnemonics - for students and teachers! Learn German with a German family. German Grammar Worksheets for students and teachers. Firstly let us speak about how you form sentences in the future tense.

    Formation of the German Future Tense 1. Let me to demonstrate with the following example: Please contribute a traditional song or rhyme from your country.

    Translation of "unglaub- würdig macht" in English

    Below you can listen to a recording while reading along with the German text, followed by an English translation. You can listen to a recording of the poem below and read along with the text and English translation. Becky Haegele wrote to us on the Mama Lisa Facebook Group asking for help with a tickling rhyme her grandmother would play and recite to her.

    Grandmother had a baby rhyme supposedly about cream and a mouse. Christmas is almost here! Most are for dessert. He sent us a recording of his grandmother singing the song. In the recording you can also hear his grandma talk about how she used to [ In America, we celebrate dad on the 3rd Sunday of June by treating him to his favorite meal or spending quality time doing something he loves. Every culture has their own ways to show appreciation to their fathers. For example, in South Africa [ Yodeling began as a way of communicating over long distances in mountainous regions.

    To yodel you alternate the voice between low and high pitches. The low pitches come from the chest and the high pitches come from the head region. While in France, we show the thumb, so do the Germans. Featuring sheet music and links to recordings! Over 75 beloved carols from countries and cultures all around the globe. Each includes the full text in the original language, with an English translation. Each also features links to recordings on the Mama Lisa website, some by professional musicians, but many by ordinary people who have contributed them to us, to help preserve their culture.

    Most include beautiful illustrations and sheet music. Many have commentary sent to us by our correspondents who write about the history of the songs and what they meant in their lives.


    • Follow the Author?
    • Please Support The Geek!.
    • Talk:German proverbs;
    • On The Edge of Consciousness!