When they stop off in Sheba to re-supply, they also buy female slaves and end up fighting over them. Zenobia, Queen of Palmira, revolts against Rome and defeats the Roman troops But she makes a big mistake when she falls in love with enemy officer Marco Valerio. A retelling of the events leading to the use of the Trojan Horse, to bring down the great city of Troy.
When barbarians invade his village and kill his father, a local man wages a one-man war against them. While negotiating peace between two brothers contesting the throne of Thebes, an amnesiac Hercules is seduced by the evil Queen Omphale. In the doomed Roman city, a gentle blacksmith becomes a corrupt gladiator, while his son leans toward Christianity. Based on the Edward Bulwer-Lytton novel. Set in the shadows of Mt. Vesuvius just before its famous eruption, the film begins with Glaucus, a Roman legionnaire, returning to his home from far-off wars.
Upon arriving, however, he discovers that his father has been murdered by a gang of black-hooded looting bandits. Glaucus vows revenge against the killers, but just how high up are those involved? Visit Prime Video to explore more titles. Find showtimes, watch trailers, browse photos, track your Watchlist and rate your favorite movies and TV shows on your phone or tablet!
Keep track of everything you watch; tell your friends. Full Cast and Crew. Vesuvius just before its famous eruption, the film begins with Glaucus, a Roman legionnaire, returning to his home from Wait, Is Mary Poppins a Witch? Share this Rating Title: Streams richer laden Flow through the dale, Are these the meadows? Is this the vale? Fish crowd the ocean, Golden and bright. Birds of gay plumage Sport in the grove, Heavenly numbers Singing above. Under the verdure's Vigorous bloom, Bees, softly bumming, Juices consume.
Gentle disturbance Quivers in air, Sleep-causing fragrance, Motion so fair.
The poetry corner - Vol. 4
Soon with more power Rises the breeze, Then in a moment Dies in the trees. But to the bosom Comes it again. Aid me, ye Muses, Bliss to sustain! Say what has happen'd Since yester e'en? Oh, ye fair sisters, Her I have seen! Comment Full Moon One night as Dick lay fast asleep,. Auf treten Vorfelder im Regen und ….
Ingeborg Bachmann — http: Detlev on Liliencron — Quotes of the night; Comment ach Claus, bei einem Glas Rotwein funktioniert das nicht mehr. Hat jemand vielleicht eine Idee? Eigentlich die beste Gelegenheit, moderne Gedichte hier komplett einzustellen. Mein Wannenbad Es muss wieder mal sein. Ich steige hinein In zirka zwei Kubikmeter See.
Comment Dream Deferred What happens to a dream deferred? Spring lets its blue ribbon flutter again in the breeze;. The Complete Works of William Shakespeare http: Auden — http: Da kommt der Wind! Sie flattern und schwelln! Heinrich Heine - Buch der Lieder. Comment Daffodils I wandered lonely as a cloud That floats on high o'er vales and hills, When all at once I saw a crowd, A host, of golden daffodils; Beside the lake, beneath the trees, Fluttering and dancing in the breeze. Continuous as the stars that shine And twinkle on the milky way, They stretched in never-ending line Along the margin of a bay: Ten thousand saw I at a glance, Tossing their heads in sprightly dance.
The waves beside them danced; but they Out-did the sparkling waves in glee: A poet could not but be gay, In such a jocund company: I gazed--and gazed--but little thought What wealth the show to me had brought: For oft, when on my couch I lie In vacant or in pensive mood, They flash upon that inward eye Which is the bliss of solitude; And then my heart with pleasure fills, And dances with the daffodils.
He belonged to the Symbolist school. Durch das vergilbte Rohr bricht scheu ein Wild. It will check him. Second Girl I shall run before him, Arching cloths besprinkled with colors As small as fish-eggs. The threads Will abash him. Third Girl Oh, la I shall run before him, With a curious puffing. He will bend his ear then. I shall whisper Heavenly labials in a world of gutturals. It will undo him. Wallace Stevens — This poem was first published in , so it is in the public domain.
Sieh, auf die gleichen Klippen schwimm ich ein. Walter Hasenclever — C'est, vers les ramures grises, Le choeur des petites voix. Tu dirais, sous l'eau qui vire, Le roulis sourd des cailloux. Paul Verlaine — This is ecstasy This is languorous ecstasy, This is sensual weariness, This is all the rustling of forests In the embrace of the breezes. This is, through the gray boughs, The chorus of little voices. Oh, the faint cool murmur, It twitters and whispers, It resembles the gentle cry Which the ruffled grass exhales.
- .
- Funciones del lenguaje (Fichas de gramática española) (Spanish Edition).
- .
You might call it, under the water that eddies, The muted rolling of pebbles. This soul which is lamenting In this subdued plaint, It is ours, is it not? Say that it is mine, and yours Which breathes this humble hymn, So softly, on this mild evening. Comment Sonnet 98 From you have I been absent in the spring, When proud-pied April, dressed in all his trim, Hath put a spirit of youth in everything, That heavy Saturn laughed and leaped with him, Yet nor the lays of birds, nor the sweet smell Of different flowers in odor and in hue, Could make me any summer's story tell, Or from their proud lap pluck them where they grew.
Nor did I wonder at the lily's white, Nor praise the deep vermilion in the rose; They were but sweet, but figures of delight, Drawn after you, you pattern of all those. Yet seemed it winter still, and, you away, As with your shadow I with these did play. Hanno Helbling nach Da, Herr, da gab es rechte Beute!
Es lebe Prinz Eugen! Damit mein Herz auch ihn verehren Und ihn beneiden kann. Dort lag sein Gut am Rhein Ihr seid sein wahrer Erbe! Doch endlich kamen sie einander in die Haare, Und ihre Republik versank in Anarchie. Ha, rief das arme Volk mit tiefgesenkten Ohren Und mit geschundner Haut, was haben wir getan! I only trust your heart now, And have no other god. This work may be freely reproduced, stored, and transmitted, electronically or otherwise, for any non-commercial purpose.
Comment Spring is like a perhaps hand http: Da der pfaff fant von guter roter seiden ein schon messgwant, darum kauft er bescheiden; des kaufs wurden sie eins zwischen in beiden; er wolts versuchen an, Und leget von im seinen rock; im beutel het er zweinzig schock, den er auch von im legt. Der pfaff zuhant dem diebe wart nachlaufen in dem messgwant mit blasen und mit schnaufen. Als sich der rechte dieb verlief, der kaufman den pfaffen ergrief bei seinem messgwant rot.
Zweihundert schock behemisch must auch geben zu straf Hans Bock, welcher im nam das leben und het vor nit all ding erforschet eben, e er hant leget on. Comment The Enkindled Spring This spring as it comes bursts up in bonfires green, Wild puffing of emerald trees, and flame-filled bushes, Thorn-blossom lifting in wreaths of smoke between Where the wood fumes up and the watery, flickering rushes.
I am amazed at this spring, this conflagration Of green fires lit on the soil of the earth, this blaze Of growing, and sparks that puff in wild gyration, Faces of people streaming across my gaze. And I, what fountain of fire am I among This leaping combustion of spring? Lawrence — Thou herald of rich Summer's myriad flowers! The climbing sun with new recovered powers Does warm thee into being, through the ring Of rich, brown earth he woos thee, makes thee fling:: Thy green shoots up, inheriting the dowers:: Of bending sky and sudden, sweeping showers, Till ripe and blossoming thou art a thing:: To make all nature glad, thou art so gay; To fill the lonely with a joy untold;:: Nodding at every gust of wind to-day, To-morrow jewelled with raindrops.
To stand erect, full in the dazzling play Of April's sun, for thou hast caught his gold. Amy Lowell — Comment Die Tulpe Dunkel war alles und Nacht.
Udo Lindenberg
Comment A Tulip Garden Guarded within the old red wall's embrace, Marshalled like soldiers in gay company, The tulips stand arrayed. Here infantry Wheels out into the sunlight. What bold grace Sets off their tunics, white with crimson lace! Here are platoons of gold-frocked cavalry, With scarlet sabres tossing in the eye Of purple batteries, every gun in place. Forward they come, with flaunting colours spread, With torches burning, stepping out in time To some quick, unheard march.
Our ears are dead, We cannot catch the tune. In pantomime Parades that army. With our utmost powers We hear the wind stream through a bed of flowers. The riches left, not got with pain; The fruitful ground; the quiet mind; The equal friend, no grudge, no strife; No charge of rule, nor governance; Without disease, the healthy life; The household of continuance; The mean diet, no delicate fare; True wisdom joined with simpleness; The night discharged of all care, Where wine the wit may not oppress; The faithful wife, without debate; Such sleeps as may beguile the night; Contented with mine own estate, No wish for death, nor fear his might.
Henry Howard, Earl of Surrey — Another year Is quick with import. Such each year has been. Unmoved thou watchest all, and all bequeath Some jewel to thy diadem of power, Thou pledge of greater majesty unseen. Amy Lowell — http: I march with feet that burn and smart Tread, Holy Feet, upon my heart. Men shout at me who may not speak They scourged Thy back and smote Thy cheek. I may not lift a hand to clear My eyes of salty drops that sear. Then shall my fickle soul forget Thy Agony of Bloody Sweat? My rifle hand is stiff and numb From Thy pierced palm red rivers come.
Lord, Thou didst suffer more for me Than all the hosts of land and sea. So let me render back again This millionth of Thy gift. Joyce Kilmer — http: But now I clearly see that of mankind Long time I was the tale: James Caulfeild, 1st Earl of Charlemont — Comment This poem by Robert Frost was first published in or , so it is in the public domain. Revelation We make ourselves a place apart Behind light words that tease and flout, But oh, the agitated heart Till someone find us really out. But so with all, from babes that play At hide-and-seek to God afar, So all who hide too well away Must speak and tell us where they are.
Robert Frost — http: Pom-POM allait en guerre Per vendere cannoni. Comment Love Sonnet Now you are old and mostly bald. Comment Daybreak At Dawn she lay with her profile at that angle. Comment A Love Song Reject me not if I should say to you I do forget the sounding of your voice, I do forget your eyes that searching through The mists perceive our marriage, and rejoice. Yet, when the apple-blossom opens wide Under the pallid moonlight's fingering, I see your blanched face at my breast, and hide My eyes from diligent work, malingering.
Ah, then, upon my bedroom I do draw The blind to hide the garden, where the moon Enjoys the open blossoms as they straw Their beauty for his taking, boon for boon. And I do lift my aching arms to you, And I do lift my anguished, avid breast, And I do weep for very pain of you, And fling myself at the doors of sleep, for rest. And I do toss through the troubled night for you, Dreaming your yielded mouth is given to mine, Feeling your strong breast carry me on into The peace where sleep is stronger even than wine.
A Guardian Angel—how absurd!.. My Guardian Angel http: Comment Zu , Still a living text: Er war ein junger Schmetterling, Der selig an der Blume hing. Ach Gott, wie das dem Schmetterling So schmerzlich durch die Seele ging. Wilhelm Busch — http: Aus dem hohlen finstern Tor Dringt ein buntes Gewimmel hervor.
Red Hydrogen ONE H4V content format
Jeder sonnt sich heute so gern. Sie feiern die Auferstehung des Herrn, Denn sie sind selber auferstanden: Selbst von des Berges fernen Pfaden Blinken uns farbige Kleider an. Hier bin ich Mensch, hier darf ichs sein! Die Stelle mit dem Esel mag ich besonders gerne Comment Ostern Da ist nun unser Osterhase-! Dann geht er wichtig in die Hecken und tut, was sonst nur Hennen tun. Da sind sie nun. Bunt angemalen sagt jedes Ei: Iss du das Ei! Iss nur das Ei! Kurt Tucholsky — O frischer Duft, o neuer Klang!
Nun, armes Herze, sei nicht bang! They create in every corner Oh fresh scent, oh new sound! Now, poor dear [heart], fear not! Now everything, everything must change, The world becomes more beautiful with each day One does not know what may yet happen,. The blooming doesn't want to end.
The farthest, deepest valley blooms: Now, poor dear, forget the pain!. Now everything, everything must change. Prose translation by Hyde Flippo. Comment Grass Pile the bodies high at Austerlitz and Waterloo. Comment Merci beaucoup, oopsy 23 Apr 11 With the love of the storm he burns, He sings, he laughs, well I know how, But forgets when he returns As I shall not forget her 'Go now'. Those two words shut a door Between me and the blessed rain That was never shut before And will not open again. Edward Thomas — Anglo-Welsh writer of prose and poetry.
He is commonly considered a war poet, although few of his poems deal directly with his war experiences. Already an accomplished writer, Thomas turned to poetry only in He enlisted in the army in , and was killed in action during the Battle of Arras in , soon after he arrived in France. Ey du edler Reben-Safft! Hans Jakob Christoffel von Grimmelshausen — Comment Kurze Gedichte haben etwas ganz Besonderes.
Oft braucht der Autor einige Zeit, sich so kurz zu fassen und dabei gleich auf den Punkt zu kommen. In April one seldom feels cheerful; Dry stones, sun and dust make me fearful;. Auch wenn sie nicht nach Quoten schielen: Es ist daher in the public domain gemeinfrei. I hold his dear, and mine he cannot miss; There never was a bargain better driven.
His heart in me keeps me and him in one; My heart in him his thoughts and senses guides: He loves my heart, for once it was his own; I cherish his because in me it bides. His heart his wound received from my sight; My heart was wounded with his wounded heart; For as from me on him his hurt did light, So still, methought, in me his hurt did smart: Both equal hurt, in this change sought our bliss, My true love hath my heart and I have his.
Remembrance wakened in my heart And I knew I loved her dearly. The fallows and the leafless trees And all my spirit tingled. My earliest thought of love, and Spring's First puff of perfume mingled. In my still heart the thoughts awoke, Came lone by lone together - Say, birds and Sun and Spring, is Love A mere affair of weather? Nun der Blick auf einmal helle, Sieh! Es lauscht der Teich mit offnem Mund.
Ganz leise heult der Schluchtenhund. Die Drommel reckt sich auf im Rohr. Der Moosfrosch lugt aus seinem Moor. Der Schreck horcht auf in seinem Haus. Das Irrlicht selbst macht Halt und Rast auf einem windgebrochnen Ast. Sophie, die Maid, hat ein Gesicht: Das Mondschaf geht zum Hochgericht. Im fernen Dorf schreit ein Kind. Der Rabe Ralf ruft schaurig: Das End ist da! In the fairest time of year, Dearest bird, oh! Thy cuck-oo, thy cuck-oo. Ever more cuck-oo, cuck-oo! A loving pair Fain would to the altar fare; Yes! Is the hour not fix'd by fate? Say, how long must they still wait? Only two years patient be!
But if we ourselves please here, Will pa-pa-papas appear? Know that thou'lt more kindness do us, More thou'lt prophesy unto us. Ever, ever, cuck-oo, cuck-oo, coo! If we've calculated clearly, We have half a dozen nearly. If good promises we'll give, Wilt thou say how long we'II live? Truly, we'll confess to thee, We'd prolong it willingly. Coo cuck-oo, coo cuck-oo, Coo, coo, coo, coo, coo, coo, coo, coo, coo!
Life is one continued feast-- If we keep no score, at least. If now we together dwell, Will true love remain as well? For if that should e'er decay, Happiness would pass away. Zwischen und besuchte er die Bergvorschule in Dahlhausen. Obwohl er diese erfolgreich absolvierte verzichtete er auf seine Fortbildung zum Steiger. Ist die Stunde denn noch nicht voll? Sag, wie lange es warten soll! Ist es doch nicht unsre Schuld!
Nur zwei Jahre noch Geduld! Aber, wenn wir uns genommen, Werden Pa-pa-papas kommen? Immer weiter Coucou, Coucou, Cou. Wenn wir gute Worte geben, Sagst du wohl, wie lang wir leben? Sind wir nun zusammen blieben, Bleibt denn auch das treue Lieben? Cou Coucou, Cou Coucou: Zu euch, ihr Inseln! Kap Sounion auch Sunion. Doch kaum erholt er sich vom Schreck, da spricht er ohn' Verdriessen: Doch kaum erholt er sich vom Schreck, vergessen war das Leiden: Doch bald erholt er sich vom Schreck: Friedrich Schlegel — Charles Baudelaire — The One Possessed http: Academy Library Guild, William Aggeler majored in electrical engineering at Caltech, and after graduation he continued in this field for five years.
He then went to Paris and studied French literature, art and history at the Sorbonne, which convinced him that this was his real interest. Comment Das scharfe S auch sz gibt es immer noch: Cold lie the daisy banks Clothed but in green, Where, in the days agone, Bright hues were seen. Fast falls the snow, Bending the daffodil's Haughty head low.
Under that fleecy tent, Careless of cold, Blithe little Dandelion Counteth her gold. Meek little Dandelion Groweth more fair, Till dies the amber dew Out from her hair. High rides the thirsty sun, Fiercely and high; Faint little Dandelion Closeth her eye. Helen Barron Bostwick [? Der Berliner Senat stimmte der Ehrung am 6.
Comment For winter's rains and ruins are over, And all the season of snows and sins; The days dividing lover and lover, The light that loses, the night that wins; And time remembered is grief forgotten, And frosts are slain and flowers begotten, And in green underwood and cover Blossom by blossom the spring begins. Comment Suspense and thriller: Schiller Ein Klassiker, den es sich zu lesen lohnt. Was wolltest du mit dem Dolche, sprich! Marie von Ebner-Eschenbach, Hier oben aber, wie grausamlich Sonne und Rosen stechen sie mich!
Josef Guggenmos — Self-Unconscious Along the way He walked that day, Watching shapes that reveries limn, And seldom he Had eyes to see The moment that encompassed him. Bright yellowhammers Made mirthful clamours, And billed long straws with a bustling air, And bearing their load Flew up the road That he followed, alone, without interest there.
From bank to ground And over and round They sidled along the adjoining hedge; Sometimes to the gutter Their yellow flutter Would dip from the nearest slatestone ledge. The smooth sea-line With a metal shine, And flashes of white, and a sail thereon, He would also descry With a half-wrapt eye Between the projects he mused upon.
Yes, round him were these Earth's artistries, But specious plans that came to his call Did most engage His pilgrimage, While himself he did not see at all. Dead now as sherds Are the yellow birds, And all that mattered has passed away; Yet God, the Elf, Now shows him that self As he was, and should have been shown, that day. O it would have been good Could he then have stood At a focussed distance, and conned the whole, But now such vision Is mere derision, Nor soothes his body nor saves his soul. Not much, some may Incline to say, To see in him, had it all been seen. Comment The Green Linnet Beneath these fruit-tree boughs that shed Their snow-white blossoms on my head, With brightest sunshine round me spread Of spring's unclouded weather, In this sequestered nook how sweet To sit upon my orchard-seat!
And birds and flowers once more to greet, My last year's friends together. One have I marked, the happiest guest In all this covert of the blest: Hail to Thee, far above the rest In joy of voice and pinion! While birds, and butterflies, and flowers, Make all one band of paramours, Thou, ranging up and down the bowers, Art sole in thy employment: A Life, a Presence like the Air, Scattering thy gladness without care, Too blest with any one to pair; Thyself thy own enjoyment.
Amid yon tuft of hazel trees, That twinkle to the gusty breeze, Behold him perched in ecstasies, Yet seeming still to hover; There! My dazzled sight he oft deceives, A brother of the dancing leaves; Then flits, and from the cottage-eaves Pours forth his song in gushes; As if by that exulting strain He mocked and treated with disdain The voiceless Form he chose to feign, While fluttering in the bushes. Comment Vater werden ist nicht schwer… Vater werden ist nicht schwer, Vater sein dagegen sehr. Wilhelm Busch Das musste zum Vatertag jetzt sein: Comment The Cat and the Moon The cat went here and there And the moon spun round like a top, And the nearest kin of the moon, The creeping cat, looked up.
Black Minnaloushe stared at the moon, For, wander and wail as he would, The pure cold light in the sky Troubled his animal blood. Minnaloushe runs in the grass Lifting his delicate feet. Do you dance, Minnaloushe, do you dance? When two close kindred meet, What better than call a dance? Maybe the moon may learn, Tired of that courtly fashion, A new dance turn. Minnaloushe creeps through the grass From moonlit place to place, The sacred moon overhead Has taken a new phase.
Does Minnaloushe know that his pupils Will pass from change to change, And that from round to crescent, From crescent to round they range? Minnaloushe creeps through the grass Alone, important and wise, And lifts to the changing moon His changing eyes.
- Last Suppers Lauras Tale A Killer Recipe.
- NEW Ekstase zwischen reifen Brüsten (German Edition) by Elvira Reif | eBay;
- Shop by category;
- Educar en la diversidad (Spanish Edition).
William Butler Yeats — http: Comment Creatures The butterfly, alive inside a box,. Jeder Schmetterling den ich rette.
Es ist was es ist. Comment Pour faire le portrait d'un oiseau Peindre d'abord une cage. Comment Erst in 22 Jahren gemeinfrei. Hermann Hesse — http: Aber vor des Kampfes Gitter Ritt zuletzt ein schwarzer Ritter. Und zur reichen Tafel kamen Alle Ritter, alle Damen. Bleich die Kinder beide schienen; Bot der Gast den Becher ihnen: Wohin der graue, Erschrockne Vater schaue, Sieht er eins der Kinder sterben.
Comment Heute mal kein Gedicht. Der Schwarze Ritter Oder: Der Schwarze Ritter triumphiert immer Monty Python http: Comment Etwas Statistik zu The poetry corner - Vol. Eine gemeinsame Auswertung vom ersten Artikel bis Vol.
EUR-Lex Access to European Union law
Busch, Goethe, Heine, Morgenstern Rilke, Ringelnatz, Trakl Englischsprachige: William Blake, Robert Frost Comment The Arrow and the Song I shot an arrow into the air, It fell to earth, I knew not where; For, so swiftly it flew, the sight Could not follow it in its flight. I breathed a song into the air, It fell to earth, I knew not where; For who has sight so keen and strong, That it can follow the flight of song?
Long, long afterward, in an oak I found the arrow, still unbroke; And the song, from beginning to end, I found again in the heart of a friend. Longfellow war ein Volksdichter. Toni Harten-Hoencke — http: Schwarz in einer Felsenscharte stand der Donner da und harrte — scharrte dumpf mit Hals und Hufe, dass man ihn nach Hause rufe. Doch das dunkle Donnerfohlen — niemand kams nach Hause holen.
Traurig sieht er sich im See fahl, wie alten Gletscherschnee. Comment Spring Thunder http: Comment Die Stadt Sehr weit ist diese Nacht. Und tausend Fenster stehn die Nacht entlang Und blinzeln mit den Lidern, rot und klein. Wohl denen, die des Wissens Gut Nicht mit dem Herzen zahlen. Comment There's a polar bear in our frigidaire. Bear In There http: Er war auch bekannt unter dem Namen Uncle Shelby.
About the author
Achim von Arnim - You shoot a fellow down You'd treat if met where any bar is, Or help to half-a-crown. Comment Greater Love Red lips are not so red As the stained stones kissed by the English dead. Kindness of wooed and wooer Seems shame to their love pure. O Love, your eyes lose lure When I behold eyes blinded in my stead! Trembles not exquisite like limbs knife-skewed, Rolling and rolling there Where God seems not to care; Till the fierce Love they bear Cramps them in death's extreme decrepitude. Your voice sings not so soft,— Though even as wind murmuring through raftered loft,— Your dear voice is not dear, Gentle, and evening clear, As theirs whom none now hear Now earth has stopped their piteous mouths that coughed.
- Used Childrens Books - Edition II.
- Dictionary Navigation?
- London Festival: Events in the Cultural Olympiad (Cv/Visual Arts Research Book 151)?
Heart, you were never hot, Nor large, nor full like hearts made great with shot; And though your hand be pale, Paler are all which trail Your cross through flame and hail: Weep, you may weep, for you may touch them not. November bei Ors, Frankreich http: Erich Fried — Comment Unintentional double-post Fehlermeldung Fehlertyp: Proxy Request Error Fehlerbeschreibung: Der Zugriff auf war nicht erfolgreich. In summer quite the other way, I have to go to bed by day. I have to go to bed and see The birds still hopping on the tree, Or hear the grown-up people's feet Still going past me in the street.
And does it not seem hard to you, When all the sky is clear and blue, And I should like so much to play, To have to go to bed by day? To hear the Blackbird, Cuckoo, Thrush, Or any bird in song; And common leaves that hum all day Without a throat or tongue. And when Time strikes the hour for sleep, Back in my room alone, My heart has many a sweet bird's song -- And one that's all my own.
Franz Grillparzer — Es geht ihnen besser Was wird da geschehn? Das kann nicht gehn. Die Kerls sind nicht ehrlich! Sie toben, vom wilden Affen gebissen. In , he played at Hotel Atlantic, Hamburg, in a stripped-down acoustic show of material that stretched across his four decades of music. The performance was recorded for MTV: Unplugged and Lindenberg joined a select list of German acts to have been invited to perform for the series; the release, MTV Unplugged: Live aus dem Hotel Atlantic, spent eight weeks at number one in Germany in late The following year, Lindenberg staged a large-scale concert tour.
Another tour of German stadiums was announced for The album was released in April , and spent three weeks at the top of the German charts; it also reached the Top Ten in Austria and Switzerland. Nice Guy So'n Ruf musste dir verdienen [feat. Listen to Udo Lindenberg now. To play this content, you'll need the Spotify app.