Portuguese speakers will usually need some formal study before attaining strong comprehension in those Romance languages, and vice versa. However, Portuguese and Galician are mutually intelligible , and Spanish is highly asymmetrically comprehensible to Portuguese speakers. Portunhol , a form of code-switching , has a more lively use and is more readily mentioned in popular culture in South America.
Said code-switching is not to be confused with the portunhol spoken on the borders of Brazil with Uruguay dialeto do pampa and Paraguay dialeto dos brasiguaios , and of Portugal with Spain barranquenho , that are Portuguese dialects spoken natively by thousands of people, which have been heavily influenced by Spanish. Portuguese and Spanish are the only Ibero-Romance languages, and perhaps the only Romance languages with such thriving inter-language forms, in which visible and lively bilingual contact dialects and code-switching have formed, in which functional bilingual communication is achieved through attempting an approximation to the target foreign language known as 'Portunhol' without a learned acquisition process, but nevertheless facilitates communication.
There is an emerging literature focused on such phenomena including informal attempts of standardization of the linguistic continua and their usage. The closest relative of Portuguese is Galician, which is spoken in the autonomous community region and historical nationality of Galicia northwestern Spain.
French to Portuguese translation
The two were at one time a single language, known today as Galician-Portuguese , but they have diverged especially in pronunciation and vocabulary due to the political separation of Portugal from Galicia. It is "considered a rarity, a living vestige of the medieval language that ranged from Cantabria to Mondego [ In particular, like Portuguese, it uses the future subjunctive, the personal infinitive, and the synthetic pluperfect. Many linguists consider Galician to be a co-dialect of the Portuguese language.
It is called eonaviego or gallego-asturiano by its speakers. It should be noticed that the diversity of dialects of the Portuguese language is known since the time of medieval Portuguese-Galician language when it coexisted with the Lusitanian-Mozarabic dialect, spoken in the south of Portugal. Also Contador d'Argote distinguishes three main varieties of dialects: Of local dialects he highlights five main dialects: He also makes reference to the overseas dialects, the rustic dialects, the poetic dialect and that of prose. Dinis decided to call it "Portuguese language", [] the erudite version used and known as Galician-Portuguese the language of the Portuguese court and all other Portuguese dialects were spoken at the same time.
In a historical perspective the Portuguese language was never just one dialect. Just like today there is a standard Portuguese actually two among the several dialects of Portuguese, in the past there was Galician-Portuguese as the "standard", coexisting with other dialects.
In nearby Larantuka , Portuguese is used for prayers in Holy Week rituals. The Japanese—Portuguese dictionary Nippo Jisho was the first dictionary of Japanese in a European language, a product of Jesuit missionary activity in Japan. Building on the work of earlier Portuguese missionaries, the Dictionarium Anamiticum, Lusitanum et Latinum Annamite—Portuguese—Latin dictionary of Alexandre de Rhodes introduced the modern orthography of Vietnamese , which is based on the orthography of 17th-century Portuguese.
The Romanization of Chinese was also influenced by the Portuguese language among others , particularly regarding Chinese surnames ; one example is Mei. For instance, as Portuguese merchants were presumably the first to introduce the sweet orange in Europe, in several modern Indo-European languages the fruit has been named after them. Neapolitan , an orange is portogallo or purtuallo , literally " the Portuguese one ", in contrast to standard Italian arancia.
Beginning in the 16th century, the extensive contacts between Portuguese travelers and settlers, African and Asian slaves, and local populations led to the appearance of many pidgins with varying amounts of Portuguese influence. As each of these pidgins became the mother tongue of succeeding generations, they evolved into fully fledged creole languages , which remained in use in many parts of Asia, Africa and South America until the 18th century. Some Portuguese-based or Portuguese-influenced creoles are still spoken today, by over 3 million people worldwide, especially people of partial Portuguese ancestry.
Some would describe the phonology of Portuguese as a blend of Spanish , Gallo-Romance e. French and the languages of northern Italy especially Genoese , but with a deeper Celtic influence.
There is a maximum of 9 oral vowels, 2 semivowels and 21 consonants; though some varieties of the language have fewer phonemes. There are also five nasal vowels , which some linguists regard as allophones of the oral vowels. Like Catalan and German , Portuguese uses vowel quality to contrast stressed syllables with unstressed syllables. Unstressed isolated vowels tend to be raised and sometimes centralized.
French Translation
A notable aspect of the grammar of Portuguese is the verb. Morphologically, more verbal inflections from classical Latin have been preserved by Portuguese than by any other major Romance language. Portuguese and Spanish share very similar grammar. Portuguese also has some grammatical innovations not found in other Romance languages except Galician and Fala:.
Portuguese is written with 26 letters of the Latin script , making use of five diacritics to denote stress, vowel height, contraction, nasalization, and etymological assibilation acute accent , circumflex , grave accent , tilde , and cedilla.
- Easy and quick French translator.
- Ave Maria - Score;
- Portuguese language - Wikipedia.
- theranchhands.comate – dictionary and online translation between English and over 90 other languages..
- 100 Countries with the Most Smartest Men.
- NATIONALISM?
From Wikipedia, the free encyclopedia. Romance language that originated in Portugal. Official and administrative language. Cultural or secondary language. History of the Portuguese language. Geographic distribution of Portuguese and Geographical distribution of Portuguese speakers. List of territorial entities where Portuguese is an official language. Portuguese dialects and Portuguese in the Americas. Reforms of Portuguese orthography. Archived from the original on 10 May Retrieved 15 October Retrieved 12 June Retrieved on 14 November A historical companion to postcolonial literatures: Retrieved 23 July Fire engulfs Portuguese language museum in Sao Paulo, one killed".
Migrants and Identity in Japan and Brazil: Retrieved 11 May Keith Brown , ed. Encyclopedia of Language and Linguistics 2 ed. Retrieved 21 April Archived from the original on 13 March Retrieved 13 May Language Diversity in the USA. Archived from the original on 29 May The Case of Goa, Daman and Diu". Archived from the original on 26 August Retrieved 10 July Retrieved 7 February Archived from the original PDF on 8 December Retrieved 5 February Archived from the original on 2 February Retrieved 12 October Retrieved 13 July Archived from the original on 22 May Archived from the original on 28 May Archived from the original on 7 August Retrieved 18 May Archived from the original on 5 November Archived from the original PDF on 4 March Retrieved 10 August Irineu da Silva Ferraz.
Jorge Zahar Editora , p. Archived 22 December at the Wayback Machine. Archived from the original on 5 April Retrieved 19 April Universidade Federal do Rio de Janeiro. Archived from the original PDF on 11 October Revista de Estudos da Linguagem. Retrieved 27 November Archived from the original on 19 April Archived from the original on 17 May Retrieved 25 September Archived from the original on 22 December From Semantics to Morphosyntax.
Say It in Portuguese. Relevant extract available at [1] Archived 24 February at the Wayback Machine. Variation and Change in Spanish.
French language
The Economics of Linguistic Diversity. Selected Proceedings of the 8th Hispanic Linguistics Symposium: Retrieved 21 June Galicia Hoxe — Noticias en galego a diario. Retrieved 30 May Diccionario da lingua portugueza. Archived from the original PDF on 24 September Pu Han ci dian: Published , Biblioteca Nacional. Retrieved 11 December The Europeans, Second Edition: Tech giants Google, Microsoft and Facebook are all applying the lessons of machine learning to translation, but a small company called DeepL has outdone them all and raised the bar for the field.
DeepL has also outperformed other services, thanks to more "French-sounding" expressions. Even though the translations from English by Google and Microsoft are quite good, DeepL still surpasses them. We have translated a report from a French daily newspaper - the DeepL result was perfect. A quick test carried out for the combination English-Italian and vice versa, even without any statistical pretensions, allowed us to confirm that the quality of the translation is really good.
Especially from Italian into English. The system recognizes the language quickly and automatically, converting the words into the language you want and trying to add the particular linguistic nuances and expressions. Indeed, a few tests show that DeepL Translator offers better translations than Google Translate when it comes to Dutch to English and vice versa. In the first test - from English into Italian - it proved to be very accurate, especially good at grasping the meaning of the sentence, rather than being derailed by a literal translation.
Personally, I'm very impressed by what DeepL is able to do and yes, I think it's really great that this new stage in the evolution of machine translation was not achieved with software from Facebook, Microsoft, Apple or Google, but by a German company. We like to make ourselves a little bit small and pretend that there is no one in this country who can stand up to the big players.
DeepL is a good example that it is possible. DeepL from Germany could surpass Google Translate WIRED's quick test shows that DeepL's results are indeed in no way inferior to those of the high-ranking competitors and, in many cases, even surpass them. The translated texts often read much more fluently; where Google Translate forms completely meaningless word chains, DeepL can at least guess a connection. The dictionary will be available again shortly. The dictionary is currently not available. DeepL Pro — Login. Back to login Password reset Please enter your email address.
A new version of this page is available. DeepL Pro company account. Logging into DeepL Pro company account Subscribe to DeepL Pro to make changes to your documents. Can't open the document? Please describe your issue with the document: Documents cannot be translated at the moment. Upgrade your plan to increase the number of documents you can translate. Check out our FAQs. For individuals For teams For developers. Data Confidentiality Your texts are deleted immediately after you've received the translation.
Use the Web Translator without limits Translate as much text as you like with your single-user license Licensed users can translate as much as they like. All the features of DeepL Pro Starter. All the features of DeepL Pro Advanced. Cost control Enjoy peace of mind with cost control — limit your maximum monthly costs. Volume discounts available Contact our Sales Team if your usage exceeds million characters per month. Keep your texts confidential Read more.