Weupife Editores rated it liked it Dec 24, Info-Avochile Volantin rated it liked it Aug 15, Berna Labourdette marked it as to-read Apr 06, Victor Ahumada marked it as to-read Dec 23, Marcela marked it as to-read Jun 27, Variaciones Enrojo marked it as to-read May 15, Igrowastreesgrow marked it as to-read Jul 05, There are no discussion topics on this book yet. Autor y editor chileno. Other books in the series. Celeste Buenaventura 2 books. Books by Marco Rauch. Trivia About Celeste Buenavent No trivia or quizzes yet. Instale todo el equipo auxiliar que se encuentra por debajo de la placa de asiento de la base solera.

Deje un espacio aproximado de 2 pulgadas de lechada sobre los cimientos. Dependiendo de si la unidad cuenta con topes niveladores transversales, siga cualquiera de de los procedimientos siguientes: Stop all work immediately if any danger arises. Study the Pump Cross-Section drawing and be familiar with the design details and assembly sequence.

Be familiar with the heating temperatures, mounting and dismounting forces and torque values. The case halves must be protected from the ingress of dirt and physical damage during the maintenance cycle. The rotating element must be removed to a clean work area for disassembly. Some preliminary examination and assessment of the extent of the work can be made when the volute case top half is lifted.

More detailed inspection of part size and condition must be made after element disassembly. Cap piping ends to prevent the entry of dirt.

Similar authors to follow

Free gland plates from case gland faces but leave mechanical seals in place. At this point, it will be determined whether element removal is necessary. Proceed as follows to remove rotating element: Clean and store mechanical seals in accordance with manufacturers instructions ready for re-use. If the case rings and bushings bind in the case grooves, careful use of a pry bar at each location will help free them. It must be emphasized that successful results using the following process requires experience or first hand advise from a Sulzer representative.

The components must be heated and permanent damage can result if the level and duration of heating is not properly controlled. Before dismantling, clearly diagram the element making note of the number marked on each impeller and its position on the shaft. Clamp at the shaft section that carries the mechanical seal not on the bearing journals. The free end of the shaft must rest in a steady rest with 3 or 4 impellers outboard of the steady rest ready for removal. During the heating and removal process, the throttle sleeve and each impeller must be pushed back to remove the split ring then withdrawn from the shaft.

Do not use a cutting torch. Tapping with a mallet may facilitate removal but take care not to damage the impeller shrouds in the process. Take care not to allow too much heat to soak into the shaft. If significantly more than 2 minutes elapsed during the heating cycle, stop heating, allow to cool completely and start again.

If problems persist, contact a Sulzer representative.

At this time check for a snap ring at the back of the impeller seating surface and remove. A snap ring is added as an option to secure impeller against reverse axial movement. Obtain a set of feeler gauges. Attempt to slide a. Contact a Sulzer representative for instructions.


  • Celeste Buenaventura II: La Leyenda de la Quintrala by Marco Rauch;
  • A Walking Tour of San Diego - Balboa Park (Look Up, America!).
  • Celeste Buenaventura II: La Leyenda de la Quintrala?

If the readings are acceptable, move the straightedge down the case half, positioning it over every running fit in the bore and repeat the above procedure. Likewise, repeat the procedure for the other case half. On the bottom half, position the straightedge so that studs do not have to be removed. Using stationary wear parts as templates. From the spare parts, obtain one of each of the following: The ring should go all the way down in the fit and over the anti-rotation pin without binding. Rotate the ring back and forth to make sure the ring is engaging the anti-rotation pin.

This should be a close registration fit just loose enough for freedom of movement - not tight. If the ring locates on the fit but is tight, the case fit can be hand scraped using tool steel to achieve this freedom of movement. If the ring will not even sit down on the fit, the case must be removed for re-machining.

If the ring locates on the fit and is loose such that it can be rocked back and forth, the pump case must be removed for re-machining. Repeat this procedure using the other pieces in their corresponding fits. Use the same acceptance criteria as above. While measuring, do not overlook the area within 1" 25 mm of the edge of the bore. If the pump has been through a seizure, this area is most likely to be distorted, and is the most critical area for sealing the split line.

Measure for flatness using the procedure and acceptance criteria of 6. Next, move the straightedge out away from the bore in 2 or more equal spaces. Measure for flatness on every move of the straightedge. When complete, move the straightedge to the other side of the bore and measure for flatness following the same procedure as before. Repeat the same procedure for both case halves. Damaged or excessively worn parts should be discarded.


  1. Cara o sello: Dos rostros de mujer;
  2. GODs LOVE WITHIN (An inspirational Christian Romance Love Story).
  3. 30-A Supper Club.
  4. Reusable parts should be prepared for short term storage by applying light machine oil to all machined surfaces. Translation - Spanish 1. Para remover el elemento giratorio, haga lo siguiente: Debe enfatizarse que para lograr resultados exitosos utilizando el proceso siguiente, se requiere la experiencia y consejo directo de un representante de Sulzer. El extremo libre del eje debe descansar sobre un descanso seguro con 3 o 4 impulsores sobresalientes del descanso listos para ser quitados.

    No utilice un soplete para cortar. Un lapso de 2 minutos es suficiente normalmente. Tenga cuidado de no permitir que se difunda demasiado calor al eje. Trate de deslizar una laminita calibradora de. Repita, de igual modo, el procedimiento de la misma manera para la otra mitad de la caja. En la mitad inferior, coloque la regla de tal manera que no tengan que quitarse los pernos. Usando piezas de desgaste fijas como plantillas.

    De los repuestos de cambio obtenga uno de cada uno de los siguientes: Anillo fijo en serie, anillo fijo de primera etapa, manguito del regulador y el manguito central. El anillo debe llegar hasta abajo en el encaje y sobre el pasador antirotatorio sin trabarse.

    Full text of "Spanish idioms with their English equivalents embracing nearly ten thousand phrases"

    Repita este procedimiento para las otras piezas en sus respectivas monturas. Una vez realizado, mueva la regla hacia el otro lado del orificio y haga las mediciones de aplastamiento repitiendo el procedimiento anterior. Repita el mismo procedimiento para las dos mitades de la caja. Marketing materials, Surveys for marketing, Press releases, Catalogues.

    See a Problem?

    Social Sciences, Psychology, Sociology. Our rates may be negotiable depending on project. This profile has received 50 visits in the last month, from a total of 45 visitors. Profile last updated Sep 25, More translators and interpreters: Or create a new account.


    • Charred Remains III: Band of Brothers.
    • The Histories Book 1: Clio: Volume 1 (Herodotus Histories).
    • Quedaos en la trinchera y luego corred (Spanish Edition).
    • Find a copy in the library.
    • Get A Copy.
    • .

    View Ideas submitted by the community. Post Your ideas for ProZ. Vote Promote or demote ideas.