Recent Words

No wonder Bush regards the choice of Cheney as such a key decision. The following selection represents their choices. The selection found on overflowing shelves has long since made this a genuine option.

Vampyr #18 - Die Probleme der Reichen und Schönen (Gameplay Deutsch)

For many, smoking is not a question of choice or pleasure. Gender selection is another hotly debated potential application of PGD. And when you go into the supermarket, you certainly don't see a lot of choices there. We would have a wide range of alternatives. That sounds fine, but what, realistically, are the choices?

Context sentences for

Tell us what you think! Do you like the Langenscheidt online dictionary? When Eve saw that the Lord was so mild and gracious , she thought, "I will bring hither my ill-favoured children also, it may be that he will bestow his blessing on them likewise. For he is gracious , merciful, patient and of great kindess. Give Jesus Christ your heart so that he can renew it.. Nachdem eine geraume Zeit verlaufen war, sendete Gott einen Engel an die beiden und liess ihnen entbieten, dass er kommen und ihren Haushalt schauen wollte.. After a considerable time had gone by, God sent an angel to them, to announce that he was coming to inspect their household..

Eve, delighted that the Lord should be so gracious , cleaned her house diligently, decked it with flowers, and strewed reeds on the floor.. Es ist ein Stein aus dem Accommodation in Ruesga It is situated in an amazing place of Cantabria Santander , among mountains and near the sea..

It is a stone 17th-century house that has been lovingly restored to its former glory and carefully decorated with attention to details, creating an atmosphere of gracious charm and tranquillity..

Translation of die reichen und schönen from German i

In the hope of improving her station in life, Marie decides to string Stolzius along and try her luck with Desportes.. We are using the following form field to detect spammers.


  • Los payasos (Spanish Edition).
  • Navigation menu!
  • L’ATLANTE DELLE MERAVIGLIE - luoghi che forse non avete mai visto (Italian Edition).

Please do leave them untouched. Otherwise your message will be regarded as spam. We are sorry for the inconvenience. Please note that the vocabulary items in this list are only available in this browser. Once you have copied them to the vocabulary trainer, they are available from everywhere. The editorially approved PONS Online Dictionary with text translation tool now includes a database with hundreds of millions of real translations from the Internet.

See how foreign-language expressions are used in real life. Real language usage will help your translations to gain in accuracy and idiomaticity! The search engine displays hits in the dictionary entries plus translation examples, which contain the exact or a similar word or phrase. This new feature displays references to sentence pairs from translated texts, which we have found for you on the Internet, directly within many of our PONS dictionary entries. The PONS Dictionary delivers the reliability of a dictionary which has been editorially reviewed and expanded over the course of decades.

Dictionary

In addition, the Dictionary is now supplemented with millions of real-life translation examples from external sources. Towards these let us all strive Brotherly with heart and hand! Unity and justice and freedom Are the safeguards of fortune;: After the dissolution of the Holy Roman Empire in , " Gott erhalte Franz den Kaiser " became the official anthem of the emperor of the Austrian Empire. With those new lyrics, the song continued to be the anthem of Imperial Austria and later of Austria-Hungary. Austrian monarchists continued to use this anthem after in the hope of restoring the monarchy.

The adoption of the Austrian anthem's melody by Germany in was not opposed by Austria. During the time of the German Empire it became one of the most widely known patriotic songs. The song became very popular after the Battle of Langemarck during World War I , when, supposedly, several German regiments, consisting mostly of students no older than 20, attacked the British lines on the Western front singing the song, suffering heavy casualties.

They are buried in the Langemark German war cemetery in Belgium. The official report of the army embellished the event as one of young German soldiers heroically sacrificing their lives for the Fatherland. In reality the untrained troops were sent out to attack the British trenches and were mown down by machine guns and rifle fire.

This report, also known as the "Langemarck Myth", was printed on the first page in newspapers all over Germany.

Deutschlandlied

It is doubtful whether the soldiers would have sung the song in the first place: Nonetheless, the story was widely repeated. The melody used by the "Deutschlandlied" was still in use as the anthem of the Austro-Hungarian Empire until its demise in In the black, red and gold tricolour, the colours of the 19th century liberal revolutionaries advocated by the political left and centre, was adopted rather than the previous black, white and red of Imperial Germany.


  • What If The Mysterious Jane Doe Psycho Made First Contact?.
  • Résurrection – I (French Edition).
  • THE GREAT 1953 TREK!

Thus, in a political trade-off, the conservative right was granted a nationalistic composition — though Ebert advocated using only the lyrics' third stanza which was done after World War II. In this way, the first verse became closely identified with the Nazi regime. After its founding in , West Germany did not have a national anthem for official events for some years, despite the growing need for the purpose of diplomatic procedures. In lieu of an official national anthem, popular German songs such as the Trizonesien-Song , a carnival song mocking the occupying Allied powers, were used at some sporting events.

Different musical compositions were discussed or used, such as the fourth movement of Ludwig van Beethoven 's Ninth Symphony , which is a musical setting of Friedrich Schiller 's poem "An die Freude" " Ode to Joy ". Though the black, red and gold colours of the national flag had been incorporated into Article 22 of the West German constitution , a national anthem was not specified.

On 29 April , Chancellor Konrad Adenauer asked President Theodor Heuss in a letter to accept " Das Lied der Deutschen " as the national anthem, with only the third stanza being sung on official occasions. President Heuss agreed to this on 2 May This exchange of letters was published in the Bulletin of the Federal Government.

Since it was viewed as the traditional right of the President as head of state to set the symbols of the state, the " Deutschlandlied " thus became the national anthem. As the lyrics of this anthem called for "Germany, united Fatherland", they were no longer officially used, from about , [12] after the DDR abandoned its goal of uniting Germany under communism.

"Auswahl" English translation

With slight adaptations, the lyrics of " Auferstanden aus Ruinen " can be sung to the melody of the " Deutschlandlied " and vice versa. In the s and 80s, efforts were made by conservatives in Germany to reclaim all three stanzas for the anthem. On 7 March , months before reunification , the Federal Constitutional Court declared only the third stanza of Hoffmann's poem to be legally protected as a national anthem under German penitential law; Section 90a of the Criminal Code Strafgesetzbuch makes defamation of the national anthem a crime — but does not specify what the national anthem is.

The opening line of the third stanza, " Einigkeit und Recht und Freiheit " "Unity and Justice and Freedom" , is widely considered to be the national motto of Germany, although it was never officially proclaimed as such. The first verse, which is no longer part of the national anthem and is not sung on official occasions, names three rivers and one strait — the Meuse Maas in German , Adige Etsch and Neman Memel Rivers and the Little Belt strait — as the boundaries of the German Sprachbund.

As the song was written before German unification, there was never an intention to deliniate borders of Germany as a nation-state. Nevertheless, these geographical references have been variously criticized as irredentist or misleading. The Belt strait and the Neman later became actual boundaries of Germany the Belt until , the Neman until , whereas the Meuse and Adige were not parts of the German Reich as of Today, no part of any of the four places mentioned in the " Deutschlandlied " lies in Germany. In an ethnic sense, none of these places formed a distinct ethnic border.

The Duchy of Schleswig to which the Belt refers was inhabited by both Germans and Danes, with the Danes forming a clear majority near the strait. Around the Adige there was a mix of German, Venetian and Gallo-Italian speakers, and the area around the Neman was not homogeneously German, but also accommodated Lithuanians. The Meuse if taken as referencing the Duchy of Limburg , nominally part of the German Confederation for 28 years due to the political consequences of the Belgian Revolution , was ethnically Dutch with few Germans. Nevertheless, such nationalistic rhetoric was relatively common in 19th-century public discourse.

Despite the text and tune of the song being quite peaceful compared to some other national anthems, the song has frequently been criticised for its generally nationalistic tone, the immodest geographic definition of Germany given in the first stanza, and the alleged male-chauvinistic attitude in the second stanza. German president Theodor Heuss , upon request from chancellor Konrad Adenauer , declared the Lied der Deutschen the national anthem of the German Federal Republic in May , along with the provision that only the third verse was to be sung at official occasions.