Read more Read less. Amazon Global Store UK International products have separate terms, are sold from abroad and may differ from local products, including fit, age ratings, and language of product, labeling or instructions. Manufacturer warranty may not apply Learn more about Amazon Global Store. Paidotribo; First edition January 1, Language: Be the first to review this item Amazon Best Sellers Rank: Don't have a Kindle? Try the Kindle edition and experience these great reading features: Share your thoughts with other customers.
User talk:Csörföly D/2 - Wikisource, the free online library
Write a customer review. There's a problem loading this menu right now. Learn more about Amazon Prime. Get fast, free shipping with Amazon Prime. Get to Know Us. English Choose a language for shopping. Amazon Music Stream millions of songs. Amazon Advertising Find, attract, and engage customers. Dejemos a un lado el trabajo y salgamos a beber algo. Creo que hemos apartado suficiente dinero para el viaje. X is asking about trains. Se ha quedado dormido. Es experto en montar motores de aeroplane assembly asamblea, assert afirmar, sostener.
El profesor nos dio una tarea grande. Nuestras dos casas siempre han estado asociadas. She never did associate with us very much. Nunca ha sido muy amiga nuestra. Deseo un paquete de bombones surtidos. Siempre he tenido que asumir las responsabilidades de la familia. Se dio aire de inocente. No quisiera empezar esto sin tener la seguridad de que es necesario, assure asegurar That's not so, I assure you. No tengo nada de dinero.
Tenemos que hacerlo a toda costa. Al principio no nos gustaba la ciudad. Al fin el tren ha llegado. Van y vienen a su antojo. Me siento bien en su presencia. Be ready to leave at a moment's notice. Sus acreedores le embargaron el sueldo.
Esta muy apegado a su familia. Tengo algunas cosas a que atender. Oto avail oneself aprovecharse Avail yourself of every opportunity. Unos aei'oplanos me despertaron a las cinco. Se da cuenta de sus responsabilidades. Estamos dando esto gratis. Haga el favor de llevarse esto. No tire nada It's thirty kilometers away. Hemos tenido un tiempo ho- rrible. Vamos a charlar un rato. Es un tipo muy desgarbado. Tenemos que mimarla hasta que se ponga buena. Mi hermano es soltero.
Lleva el saco a la espalda. Esta silla tiene un respaldo alto. Contaban cosas de ella a sus espaldas. Estaba acostado boca arriba. Han vuelto de su viaje. Contuvieron a la multitUd. Dilo todo; no te calles nada.
- Canoe Trip.
- No customer reviews.
- A Heat Of The Moment Thing.
- ;
Oto pay back pagar We must pay back what we owe him. Debemos pagar lo que le debemos. Tiene muy buenos antecedentes. Hay que aceptar lo bueno con lo malo. No es una mala idea. Con la lluvia he cogido un fuerte catarro. Me siento mal hoy. Sus asuntos iban de mal en peor. Ponga estos comestibles en una bolsa. Por favor, mi cartera y mis guantes.
Los pantalones le hacen rodilleras. Suba el equipaje a mi cuarto. Tuvo que achicar el bote con una lata. Hemos comido patatas asadas. Pague el resto por mensualidades. Los dos pesos se equilibran. Su suerte estaba en la balanza. Hizo un ovillo con la cuerda. Jugaron a la pelota toda la tarde. El cuarto estaba decorado con una franja azul cerca del techo. Ponga un zuncho en esta caja. Se unieron contra mi. No siga golpeando en el piano. Se peinaba con flequillo. Quisiera abrir una cuenta en el banco. Haga el favor de cubrir el fuego para que arda lentamente. Le han excluido del club. Le estoy diciendo la pura verdad.
Al pasar la bandera, los hombres se descubrieron. Tomorrow's a bargain day at this store. El granero estaba lleno de heno y de grano. Los soldados regresaron a su base. Corra a la base antes de que le coja. Mardear Baste the chicken with butter every half hour. Los planes han sido perfeccionados. Era un reloj de oro. Somos de Nueva York. Estoy buscando otro empleo. Estaba escribiendo una carta. La casa estaba pintada de blanco. Hay una casa grande en la esquina. Span- ish is spoken here. The book was written by a friend of mine.
Las vigas empiezan a pudrirse. No puedo sufrir el verlos marchar. Este huerto da buenos duraznos. Ha tenido tres hijos. Esto prueba lo que dije. Su porte militar es excelente. Vamos a orientarnos antes de continuar. Fueron vencidos en el juego. Haga el favor de sacudir esta alfombra. Siempre sigue los caminos trillados. Los soldados hicieron retroceder al enemigo. Oto beat it escapar se He beat it. Le mataron a golpes. El traje rojo le sienta bien. Ese sombrero le sienta bien. No han hecho mi cama. Estaba en su lecho de muerte. Ponga al aire la ropa de. The temple was built in the first century before Christ.
Aquel hombre iba mendigando de puerta en puerta. Los cigarillos comenzaban a desaparecer del mercado. Para empezar, es demasiado viejo. Su conducta es muy rara. II He was on his very best behavior. Se ha atrasado en su trabajo. No se portan como seres humanos. Deja dormir el asunto por ahora. La campana toca media hora antes de los servicios religiosos. Toque el timbre para el ascensor. No he podido contar las campanadas.
Pertenece al Partido Republicano. Mire en el piso de abajo. Haga el favor de arreglar la correa del ventilador del auto. Tengan listos los salvavidas. Nos sentamos en un banco en el parque. No considere a esta gente inferior a Ud. That remark's beneath our notice. La nueva ley nos suministro muy pocos beneficios. El viaje no nos ha beneficiado mucho. No pude conseguir cama en el tren de media noche. Quedan dos camarotes en este barco. El buque estaba anclado en su amarradero. Tratamos de escoger el mejor plan. Tenemos que tener cuidado de que no se nos adelante.
Estaremos mejor si nos mudamos. Tanto mejor si Ud. This is for the better. We'd better go before it rains. Pasaron entre los edificios. No hay nada entre Ud. When we arrived he was beyond help. Cuando llegamos para socorrerle, ya era tarde. She's living beyond her means. Quiero la falda cortada al sesgo. No es justo juzgarla con tanto prejuicio. Sus opiniones han sido influidas por sus amigos. Vamos a dar un paseo en bicicleta hasta el lago.
Viven en una casa grande. Ella es mi hermana mayor. Se da mucha importancia, pero no crea Ud. Tenemos que pagar la cuenta hoy. Se prohibe fijar carteles. Eso no me obliga. El gobernador era un hombre de humilde origen. Ha dado a luz gemelos. Estas bridas no tienen el bocado. Necesito un taladro para hacer un agujero. Nos enteramos de la historia poco a poco. Tengo dos picaduras de mosquito en el brazo. Hace muchas veces observaciones mordaces. Tuvo una enconada disputa con su hermano. Su porvenir es negro. La noche era muy obscura. Hay que obscurecer la casa al anochecer.
La tierra estaba cubierta con una capa espesa de nieve. Vamos a abrir un nuevo sendero. Este tabaco es una buena mezcla. Ayudamos al ciego a cruzar la calle. He was too blind to read the letter. Son parientes por consanguinidad. Seque la tinta que ha derramado. Apague la vela antes de irse.
- !
- Alpha to Omega - Journey to the End of Time!
- .
- ?
- Defending The American Family;
Espere hasta que pase todo esto. Puede desencadenarse una tormenta esta tarde. Estas tijeras tienen la punta roma. No hace falta que sea Ud. La junta ha establecido nuevas regulaciones. Ya ha subido al tren. Let's get ori board. Ha sonado la sirena. Our town boasts the finest race horses in the country. Sus piernas son demasiado cortas para su cuerpo.
Todos salieron en grupo. Haga el favor de cocer el huevo dos minutos. Es demasiado descarado en sus modales. No engullas la comida. Hay un lazo de amistad muy firme entre ellos. Se le ha clavado una espina en la garganta. I'm chilled to the bone. Estoy helado hasta los huesos. Quiero un libro para leerlo en el tren.
The dance team was booked up two weeks in advance. We're booked up two weeks in advance theater, travel reservations. This hotel's completely booked up at present. Hizo todo su dinero en aquel auge. No me diga que va Ud. Ha pedido dinero prestado al banco. Los dos caminos le llevan a la ciudad. Es bueno y barato a la vez. Quisiera un frasco de tinta. Hubo un embotellamiento en el trabajo. En el fondo es honrado. Nunca podremos llegar al fondo del caso. The ball fell out of bounds. De un salto se puso a salvo. Generalmente cedo a los deseos de mi padre.
Haga el favor de ponerlo en una caja. Meta en una caja lo que queda. Mozo, haga el favor de traerme agua con hielo. Los muchachos van a echar una partida de poker. Nuestra rama familiar procede del Oeste. Get the stamps at the branch post office. Compre los sellos en la sucursal de correos. Esta tarde vamos a marcar con hierro los potros. Hay demasiado metal en la orquesta. Hay mucha gente en la cola de menesterosos. Ten cuidado de no romperlo. No debemos quebrantar la ley. Vamos a levantar el campo esta noche. Echaron abajo el argumento. Haga el favor de partirme un pedazo. Esperamos que la guerra no estalle.
No hay ni un soplo de aire hoy. No revele a nadie ni una palabra de esto. Este barco puede pasar por debajo del puente. Ha quemado sus naves. Por favor, haga su discurso breve. Me gusta ver un fuego llameante. La flor es de un amarillo fuerte. Es un muchacho brillante. No era bastante inteligente para comprender la idea.
Esperamos efectuar un cambio pronto. Al principio no estaban de acuerdo pero les convencimos.
User talk:Csörföly D/2
Oto bring in dar Have they brought in the verdict yet? Recoja la ropa antes de que llueva. Van a poner en escena una nueva obra. Su abuela tuvo que criarlos. La avenida es muy ancha. Tiene ideas muy liberales. Esperaba que su hermano viniese pronto. Este cepillo tiene las cerdas duras. Me hace falta una brocha nueva para pintar las paredes.
Haga el favor de cepillarme esta ropa. Tengo que limpiarme los dientes. No hizo caso de mis protestas. Cuando se moja se encorva. Ya es hora que nos pongamos a trabajar en serio. Este rosal tiene muchos capullos. Nuestro presupuesto no nos permite comprar el piano. Sirvieron una cena de bufet. Haga el favor de preparar el fuego en la chimenea. El apartamento tiene estantes para libros empotrados en la pared. La mayor parte de mi sueldo se va en la renta y en la comida. No se deje Ud. Despacharon al otro gangster.
Voy a comprar dos manojos de flores. Quisiera no estar cargado con tantas responsabilidades. Quemaron sus papeles viejos. Esta pimienta me pica en la lengua. No intervengas porque te vas a coger los dedos. Oto burn out fundir se This bulb burned out. Esta bombilla se ha fundido. Sus libros se quemaron en el fuego. The sidewalk's burning hot.
This burns me up. Esto me quema la sangre. Mi pasaporte estaba enterrado entre otros papeles. Mi negocio marcha muy bien. Se dedica al comercio. He told us to mind our own business. Esta blusa es demasiado estrecha de pecho. Podemos ir con Ud. No es de madera sino de cuero. No hay otra carne, salvo pollo. Esta tarde vamos a matar dos reses. Le privaron del sentido con la culata del fusil. Cada vez que hablamos, su hermanito se entremete. Button up your lip. Es una buena compra. Oto buy up adquirir All the trucks have been bought up by the government. Todos los camiones han sido adquiridos por el gobierno.
El zumbido de esas moscas me crispa los nervios. Los mosquitos continuaron zumbando toda la noche. Por orden de la autoridad. Se alquila por hora. Los resultados fuei'on bastante satisfactorios. Este es con mucho el mejor hotel de la ciudad. She's a cousin by marriage. We need a map to go by. Necesitamos un mapa para guiarnos. Hace tanto viento sobre cubierta que me voy al camarote. Guarda los mejores platos en ese armario. Hubo ayer una reunion de gabinete con el Presidente. Quiero mandar un cable. You can calculate on getting ten dollars in tips besides your salary.
La bota le estaba apretada en la pantorrilla. El doctor ha ido a hacer una visita. No le Hamo a esto barato. Este trabajo exige mucha experiencia. Si se pone Ud. Se ha suspendido el partido. Vino una persona a visitarle cuando Ud. Tuvieron que llamar a los bomberos. Durante las vacaciones vamos a acampar en el bosque. Hizo todo lo que se le pudo ocurrir. No sabe leer ni escribir. He can't see without his glasses.
No ve sin anteojos.
Product details
Llevaba una gorra puesta. Quiero una persona muy competente para ese puesto. Su capacidad de aprender es bastante limitada. Esta capa no abriga bastante. Vamos a jugar una partida de cartas. No me importa lo que piensa. Tenga cuidado de no herir sus sentimientos. Se ve muy preocupado. Le ha hecho a Ud. Quitamos la alfombra durante el verano. Demos un paseo en coche. Tiene un aire marcial. Sus observaciones eran de mucho peso. Se prohibe llevar armas. Su hijo se ocupaba de sus negocios. Estuvieron armando bulla hasta la madrugada.
Trataremos de llevar a cabo su plan. Hay que acarrear esta arena a otro sitio. Han informado de algunos casos de tifoidea. Ha perdido su pleito. En caso de enfermedad avise a mi familia. Hay una nueva vitrina en la tienda. Quiere aprovecharse de lo que hice. No se ha hecho el reparto. Vaciaron la estatua en bronce. Echaremos el ancla al amenecer. Le han enyesado el brazo roto. Trajeron una buena pesca. Aquel joven era un buen partido para cualquier muchacha.
Tengo que tomar el tren de las cinco y quince. Be careful not to catch cold. Tenga cuidado de no coger un catarro. Si le echa Ud. No tengo ni un centavo suelto. Ha omitido el punto principal. Tiene que hacerlo dentro de un cierto plazo. Tiene un circuito de cines. Han hecho muchos cambios en la casa. Puede que tengamos que cambiar nuestros planes. Para variar voy a tomar mantecado. Antes hablaba contra el gobernador, pero ahora ha cambiado de disco. Cuidado con el toro, puede embestir. No quiere admitir limosnas. Estoy corriendo tras de Ud.
Tengo que ir corriendo a la tienda antes de que la cierren. Estuvo charlando toda la tarde. Tenia un aire muy vulgar. El hizo una mala jugada. Su amabilidad me hizo sentirme humillado. Firmamos en la oficina a las nueve. Me marcho, tenga Ud. Deseo facturar este equipaje hasta Nueva York. Dieron vivas al presidente. La visitamos con frecuencia para animarla. Vinieron a arreglar la chimenea.
Deseo comprar una caja de bombones. No pude elegir en ese asunto. Tenga cuidado, no se atragante con esa espina. Tengo que elegir el menor de los dos males. Canto en el coro del colegio. Todos saludaron a coro al profesor. Hay una gran plaza a la entrada del parque. El aeroplano dio varias vueltas sobre el campo. Sus hijos reclamaron la mitad de sus bienes. Tengo una clase a las nueve. Esa muchacha tiene mucho estilo. Estos se pueden clasificar como de primera calidad. La nueva comedia es moral y divertida.
Estos pescados los han limpiado en el mercado. El agua es tan clara que se ve el fondo. No tengo una idea clara de lo que Ud. Quite todo del estante. Tenga la bondad de vaciar este armario. Saldremos en cuanto aclare el tiempo. Antes de marcharme quiero solucionar algunos asuntos. From this seat you have a clear view of the stage. Desde esta butaca se ve muy bien el escenario. Le perdimos de vista. He was cleared of the murder. Es una empleada de esa oficina.
El actuario llevaba todas las actas del juzgado. Sonaban sus tacones al pisar la acera. Prefiero no subir las escaleras. Llevaba un broche de oro en el traje. No me corte Ud. Haga el favor de cerrar la puerta. Cierran la tienda a las seis. Pienso liquidar mi cuenta antes de marcharme. Esa tela tiene una trama muy tupida. Nos salvamos de milagro. He closeted himself tvith the president. Necesita este dinero para alimentar y vestir a su familia. Es el mejor entrenador que ha tenido ese equipo. Esta tela es demasiado basta.
Este cuarto necesita otra mano de pintura. It feels cold in here. Los billetes se recogen en la entrada. Me interesa coleccionar estampillas. Va a cobrar una cuenta. Las recogidas del correo son a las nueve y a las tres. Tenemos este dibujo en varios colores. The veics in that paper's generally colored.
Los soldados marchaban en columna de a dos. Vi la noticia en la tercera columna de la primera pagina. Lleva siempre varias peinetas en el pelo. Tienen miel en tarros, pero no en panales. Vamos, dime lo que quieres decir. Baje por la escalera. Creo que me va a dar la grippe. Creo que me va a dar un catarro.
Esta mancha no se quita. Les faltaban muchas comodidades. Esta noticia puede que te consuele. Un nuevo oficial ha tomado el mando de las tropas. Siempre hace comentarios sobre mi ropa. Me han encargado de vender la propiedad.
II He was commissioned from the ranks. No es el primer crimen que ha cometido. Sus modales eran algo vulgares. Si se presentan otros problemas, use Ud. It's common knowledge that you can't believe everything he says. Es cosa conocida que no se le puede creer todo lo que dice. El enviado trajo dos comunicaciones del cuartel general. Espero visita esta noche. Este hotel no se puede comparar con los otros en que he estado.
Para hacer estos dibujos necesita Ud. Si le molesta tanto presente Ud. Su cutis ha mejorado mucho desde que pasa tanto tiempo al aire libre. No puedo imaginar que ella haga eso. Hay tanto ruido que no me puedo concentrar. Esto le importa a Ud. She said it was no concern of hers. We're concerned about your health. Su salud nos inquieta. I'm not concerned with the details. No me interesan los detalles. No dijeron nada acerca del asunto.
Su nueva casa es toda de cemento. Es demasiado pronto para que yo pueda tener planes definitivos. La casa estaba en muy mal estado. Necesitamos un flexible para conducir la electricidad al granero. El cobre es mejor conductor que el hierro. Le confirieron poderes extraordinarios. Me dieron flores cuando me confirmaron. Sus opiniones siempre chocan.
Navigation menu
Siempre relaciono su nombre con ese acontecimiento. Las comunicaciones con ese pueblo son muy malas. He has excellent connections. He's a man with wide connections. Es un hombre de muchas campanillas. He hasn't been conscious since this morning. Si es menor de edad es preciso conseguir el permiso de sus padres. Estamos estudiando todos los aspectos de la propuesta. Ni se ocupe de eso.
No le considero capacitado para ocupar el puesto. Le hacemos este obsequio en reconocimiento a sus servicios. Era un amigo muy constante. El ruido constante me tuvo despierto toda la noche. Esto constituye nuestro mayor problema sanitario. Es la tercera persona en su familia que ha muerto de tisis. No deje que la ropa toque la herida, contain contener What does the trunk contain?
Se contuvo durante toda la disputa. No comprendo el contenido de esta carta. Me niego a firmar el contrato en esas condiciones. Se contrataron para hacer el trabajo. No soy responsable de las deudas que Ud. Contrajo una enfermedad grave. Hay mucha diferencia entre lo que dice y lo que hace. No es justo comparar mi trabaja con el de u: El control del negocio ha pasada a manos del hijo. Nuestra casa de campo tiene todas las comodidades.
Tienen a los presos trabajando en la carretera. Esta es la especialidad de nuestra cocinera. Dos pollos se salieron del gallinero. Acabo de comprar dos ejemplares de su nuevo libro. No tengo suficiente cuerda para amarrar este paquete. Dijo que esos zapatos le lastimaban los callos. Este comerciante ha monopolizado el mercado del trigo. Haga el favor de corregir mis faltas. Haga el favor de hacer las correcciones necesarias. We've been regular correspondents for two years.
Compra ropa sin mirar el precio. Tuvo que vender sus existencias en menos del coste. Estaba vestida con un traje de patinar. Me encuentro en un apuro y necesito su consejo. Es el abogado de la defensa. Tenga la bondad de contar su cambio. En este plan general, los detalles no cuentan. Puso el dinero sobre el mostrador. Dio la vida por su patria. Quiero un par de huevos. Sirven una comida de cinco platos. Tenemos varios cuartos que dan al patio. Tengo que ir al juzgado para pagar una multa. El caso pasa de tribunal en tribunal.
Le han arrancado la tapa a este libro. Es preciso limpiar el apartamento y quitarles las fundas a los muebles. No tuve suficientes mantas anoche.