Lord, here on earth stand by us, To make us glad and pious, And artless children once again! Grant that, without much grieving, This world we may be leaving In gentle death at last.

"Tod" English translation

And then do not forsake us, But into heaven take us, 35 Lord God, oh, hold us fast! Lie down, my friends, reposing, Your eyes in God's name closing.


  1. Product details.
  2. International Music & Culture!
  3. Räume der Gewalt (German Edition);
  4. Context sentences for "Tod".
  5. Schiller's Ode To Joy.

How cold the night-wind blew! Oh God, Thine anger keeping, Now grant us peaceful sleeping, And our sick neighbor too. Here is a more literal translation: The forest is dark and silent, And from the meadows is rising Wonderfully, the white mist. How the world is silent, In the envelope of twilight, So intimate and so fair, As a silent chamber, Where the day's misery Should be slept upon and forgotten.

Navigation menu

Do you see the moon up there? It is only half visible, And yet it is round and beautiful! So are many things That we laugh at boldly Because our eyes can not see them. We, proud human beings Are only poor sinners And we do not know much; We spin cobwebs out of air And seek out many artifices And stray further from the target.

Tod - English translation in English - Langenscheidt dictionary German-English

God, let us see your salvation, Trust nothing impermanent, Do not rejoice in vanity! Let us be ingenuous And here, in front of you, on earth, Be like children, pious and happy! Please, finally, with no special grief Take us out of this world By a gentle death!

And, if you take us, Let us go to heaven, You, our Lord and our God! So, lie down, you, brothers, In God's name here below; Cold is the evening breeze. Spare us, O God!

Der Mond ist aufgegangen

And our sick neighbor too! Over 50 lullabies and recordings from all over the world. Each Lullaby includes the full text in the original language, with an English translation. Our books feature songs in the original languages, with translations into English. Many include beautiful illustrations, commentary by ordinary people, and links to recordings, videos, and sheet music. Your purchase will help us keep our site online! Visit the Mama Lisa Book Store. Please contribute a traditional song or rhyme from your country.

Below you can listen to a recording while reading along with the German text, followed by an English translation. You can listen to a recording of the poem below and read along with the text and English translation. Becky Haegele wrote to us on the Mama Lisa Facebook Group asking for help with a tickling rhyme her grandmother would play and recite to her. Grandmother had a baby rhyme supposedly about cream and a mouse.

"sanfter Wink" in English

Christmas is almost here! Most are for dessert. He sent us a recording of his grandmother singing the song. In the recording you can also hear his grandma talk about how she used to [ In America, we celebrate dad on the 3rd Sunday of June by treating him to his favorite meal or spending quality time doing something he loves. Every culture has their own ways to show appreciation to their fathers. Your magic power binds together, What we by custom wrench apart, All men will emerge as brothers, Where you rest your gentle wings.

If you've mastered that great challenge: Giving friendship to a friend, If you've earned a steadfast woman, Celebrate your joy with us! Join if in the whole wide world there's Just one soul to call your own!

Elisabeth das Musical full show, English & German subtitles, Essen 02, Pia Douwes' last performance

He who's failed must steal away, shedding tears as he departs. All creation drinks with pleasure, Drinks at Mother Nature's breast; All the just, and all the evil, Follow down her rosy path. Kisses she bestowed, and grape wine, Friendship true, proved e'en in death; Every worm knows nature's pleasure, Every cherub meets his God. Gladly, like the planets flying True to heaven's mighty plan, Brothers, run your course now, Happy as a knight in victory. Way above the stars, brothers, There must live a loving father.

Do you kneel down low, you millions? Do you see your maker, world?